Кристофер Сташефф - Чародей поневоле
- Название:Чародей поневоле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-23867-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташефф - Чародей поневоле краткое содержание
«Я рос, читая все, что попадалось под руку, как, впрочем, бывает со многими», — пишет Сташефф в предисловии к одной из книг своей «чародейской» серии. Вот и дочитался он до того, что сам написал роман, вскоре признанный читательской публикой одним из самых занимательных в жанре, — чего, согласитесь, со многими не бывает. Вы уже догадались, что речь идет о «Чародее поневоле», после которого последовало несколько продолжений, не менее знаменитых, чем первая книга цикла. Сейчас Сташефф признанный классик того направления в современной фантастике, которое запросто сочетает магию и науку, а связующее этих вроде бы далеких друг от друга вещей — добрый юмор писателя.
Чародей поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он ответил ей взаимностью.
Катарина поспешно отвела взгляд.
— Как следует меня называть, Бром?
— «Ваше величество»,— ответил Бром, пряча улыбку в бороде,— Но для вашего дяди и его сына, вашего кузена, вы должны оставаться Катариной.
Катарина сердито откинулась на спинку стула. Род с трудом сдержал улыбку.
Она овладела собой и одарила Брома самым выразительным взглядом типа «И ты, Брут?» из своего арсенала.
— Я думала, ты за меня, Бром О'Берин!
— Конечно, за вас,— улыбнулся Бром.— И этот охотничий сокол тоже.— Он кивком указал на Рода.
Катарина удостоила Рода ледяным взором.
— Охотничий сокол — да,— надменно кивнула она и проговорила: — А как насчет попугайчика?
Туан вздрогнул, как от пощечины, и посмотрел на Катарину глазами, полными обиды и боли.
Но вот он поджал губы, и между бровями его залегла складка.
«В один прекрасный день,— подумал Род,— она ударит его чересчур сильно, и это будет самый счастливый день в ее жизни — если она, конечно, доживет до него!»
— Я — за тебя,— выдохнул Туан,— за тебя, Катарина, моя королева, даже теперь.
Она улыбнулась — надменно и презрительно:
— А я и не сомневалась.
«Стерва! — подумал Род и сжал кулаки.— Нет, какая стерва!»
Катарина заметила, как шевельнулись его губы.
— Что ты там бормочешь, подданный?
— О? Это я просто выполняю дыхательные упражнения, коим меня некогда выучил мой учитель риторики.— Род прислонился к стене, сложил руки на груди,— Вернемся, однако, к мятежникам, любезная королевушка. Как вы все-таки намерены с ними поступить?
— Мы выступим на юг,— фыркнула Катарина,— и дадим им бой на Бреденской равнине!
— Нет! — Логир вскочил на ноги.— Их вдесятеро больше!
Катарина уставилась на дядю, крепко сжав губы.
— Мы не станем тут сидеть, затаившись, словно крысы в норе!
— Тогда,— сказал Род,— вы проиграете.
Катарина презрительно глянула на него (а это было не так просто, поскольку она сидела, а Род стоял).
— Поражение — это не бесчестие, Род Гэллоугласс.
Род стукнул себя по лбу и закатил глаза.
— А как же мне быть, по-вашему? — вспыхнула Катарина,— Готовиться к осаде?
— Ну, если вас интересует мое мнение,— съязвил Род,— я бы сказал: да.
— Кроме того,— вставил Туан, цедя слова сквозь зубы,— кто будет прикрывать ваши тылы от наступления Дома Кловиса?
Королева скривилась:
— Подумаешь! Сборище никчемных попрошаек!
— Попрошаек и отъявленных головорезов,— уточнил Род.— С очень острыми ножами.
— Пристало ли королеве страшиться жалких нищих? — фыркнула Катарина.— О нет! Они — всего лишь пыль у меня под ногами!
— В пыли у вас под ногами вьется змея,— проворчал Бром,— и ее зубы остры и ядовиты.
Катарина прикусила губу, растерянно потупилась, но тут же надменно запрокинула голову и гневно воззрилась на Туана:
— Ведь это ты ополчил их против меня, собрал из них войско, это ты обратил их в клинок, нацеленный мне в спину! Какой беспримерный подвиг верности, о король бродяг!
Род вскинул голову, медленно повернул ее к Туану. В глазах юноши пылало пламя.
— Я выступлю в поход,— решительно объявила Катарина,— Пойдешь ли ты со мною, милорд Логир?
Старик медленно, утвердительно кивнул:
— Ты поступаешь глупо, Катарина, и сложишь голову в бою, но я погибну вместе с тобой.
Катарина на миг растерялась, на глаза ее набежали слезы.
Она поспешно перевела взгляд к Брому.
— А ты, Бром О'Берин?
Карлик развел руками:
— Я был сторожевым псом вашего отца, миледи, останусь и вашим.
Катарина чувственно улыбнулась, прищурилась, посмотрела на Туана.
— Говори ты, Туан Логир.
Юноша медленно отвернулся, устремил взгляд на пламя в камине.
— Как странно…— задумчиво проговорил он,— Прожить на свете всего двадцать два года — ведь это так мало… Оглянуться назад, а сколько же было сделано глупостей!
Катарина сдавленно ахнула.
Туан решительно хлопнул по колену:
— Что ж… решено! Я жил глупо, так же глупо и погибну,— Он обернулся. Взгляд его был нежен и задумчив,— Я готов умереть рядом с тобой, Катарина.
Лицо королевы стало землисто-серым.
— Глупость…— проговорила она еле слышно.
— Он сам не понял, как умно сказал,— проворчал Бром и глянул на Рода поверх плеча Туана.— Что ты скажешь о глупости, Род Гэллоугласс?
Род внимательно вгляделся в глаза Брома.
— «Мудрый дурак, храбрый дурак»,— пробормотал он.
— Как ты сказал? — непонимающе нахмурился Бром.
— Я сказал, что нам, глядишь, еще удастся уцелеть! — усмехнулся Род. В глазах его вспыхнули веселые огоньки,— Эй, король бродяг! — воскликнул он и хлопнул Туана по плечу.— Если бы не стало Пересмешника и его подручных, сумел бы ты уговорить нищих драться за королеву?
Туан ожил.
— Верно… Еще как смог бы! Но это если бы их не стало…
Род растянул губы в злорадной ухмылке:
— Не станет.
Луна стояла высоко. Род, Туан и Том перебежали из тени у полуобрушенной стены в тень бортика фонтана во дворе Дома Кловиса.
— Взломщики из вас аховые,— пробурчал Большой Том.— Я бы вас лиги за три услыхал.
Уговорить Тома отправиться на эту вылазку было непросто. Род сначала избрал неверную тактику: он решил, что верность Тома пролетарским идеям испарилась, как только того заковали в кандалы. Он хлопнул Тома по спине и поинтересовался:
— Ну, скажи, не хотел бы ты вернуться к своим товарищам?
Том нахмурился:
— Вернуться к ним?
— Ну да. Они же вышвырнули тебя, упрятали в каталажку. А теперь они жаждут твоей крови, верно?
Том хмыкнул:
— Ну уж нет, господин. Вот уж нет! Они бы меня потом выпустили, как пить дать!
— Вот как! — вздернул брови Род.— Понятно. Да, трудно договориться с политически подкованным человеком.
Том помрачнел.
— На мой вкус, уж слишком вы скоры на язык, господин.
— Ладно, пусть все остается как есть…— Род обнял верзилу за плечо.— Но тогда… за что же тебя в кандалы-то заковали?
Том пожал плечами:
— Да не сговорились мы…
— На предмет способов достижения цели?
— Ну да. Они-то размечтались убрать и королеву, и дворян сразу, а ведь это бы означало разделение сил.
— Да, рискованно, пожалуй. А ты что предлагал?
— Я предлагал для начала разделаться с дворянами и их советниками под видом верности престолу. Потом мы могли постепенно перевести всю страну под власть Дома Кловиса, а когда бы нас поддержал весь народ, можно было бы мгновенно разделаться с королевой и Бромом О'Берином. Два метких удара кинжалом — и готово.
У Рода во рту пересохло. Он не без труда напомнил себе о том, что сейчас Том — на его стороне.
— Ловко задумано,— похвалил он и хлопнул Тома по широченной спине,— Говоришь ты совсем как заправский большевик. Но ты мне скажи, много ли все это стоит для тебя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: