Роберт Холдсток - Железный Грааль

Тут можно читать онлайн Роберт Холдсток - Железный Грааль - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Железный Грааль
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2007
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-352-02128-6
  • Рейтинг:
    4.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Холдсток - Железный Грааль краткое содержание

Железный Грааль - описание и краткое содержание, автор Роберт Холдсток, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Впервые на русском языке необыкновенные приключения могущественного волшебника Мерлина и легендарного аргонавта Ясона в новом романе Роберта Холдстока «Железный Грааль»!

На далеком туманном острове Альба, где жизнь таинственным образом соседствует со смертью, разрушается хрупкая грань между мирами. Мертвые и Нерожденные осмеливаются посягнуть на царство Живых, и вечный скиталец Мерлин вынужден свернуть с предначертанного пути, чтобы восстановить зыбкое равновесие. Однако великий колдун даже не подозревает, что давно погребенное прошлое явит ему свой лик, а из липкой паутины смерти придется вызволять младшего сына Ясона, ставшего заложником Железного Грааля.

Железный Грааль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Железный Грааль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Холдсток
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девочка уже не злилась. Она страдала. Когда Уланна заметила, что она вопит, словно роженица, Рианта-Заботница сорвалась с места, как зайчиха из собственной шкуры:

– Глаза Рианнон! Что я наделала? Где были мои глаза?

Вскоре она возвратилась и заставила Урту собрать совет:

– У девочки есть что сказать нам. Собери представителей от всех живущих в крепости. Поторапливайся. Она не в нашем мире. Потеряет разум, если мы не выслушаем ее как должно. Она должна говорить со всеми.

– Как должно? – переспросил Урта.

– В доме правителя. Все должны встать в круг и соблюдать молчание, пока длится припадок. Бедняжка, бедняжка! Как же я не почувствовала, что с ней творится…

Все было сделано по ее слову.

Двадцать мужчин и женщин собрались в доме правителя и расселись на составленные в круг жесткие скамьи. В дальнем конце зала сидели, поджав под себя ноги, другие любопытствующие, среди них и Ясон. Очаг оказался в стороне, но факелы давали достаточно света – света, смешанного с тенями, в которых взблескивали золотые и бронзовые застежки и пряжки мужчин, волосы и оружие собравшихся женщин.

Мунду ввели в зал. Девочка была страшна как смерть. Она бросилась наземь, скребла ногтями твердый пол, мотала головой из стороны в сторону. Блестели рассыпавшиеся золотые пряди. Она бормотала что-то, как во сне. Не один я различил в этом бормотании повторяющиеся слова: «Ничто не скрыто».

Было очевидно – для меня, – что Мунду накрыл вечный покров имбас фораснай. Сияние, свечение кожи, дрожащий свет, окутывало ее с головы до ног. Глаза пусты, лишены глубины. Что она видела? Язык мелькнул у нее между зубами, нащупывая вкус несказанных слов.

Вдруг она совершенно успокоилась. Поднялась на ноги, обратилась лицом к отцу, сложила руки перед грудью, ладонями наружу, растопырив пальцы. Она дрожала, словно птенец, выпавший из гнезда.

– Я Мунда, дочь правителя, сестра будущего правителя. Я ничего не скрою. Слушайте и отчаивайтесь.

Своим детским голоском, по временам набиравшим силу, она начала:

Я вижу потерянного, вижу искаженного,
Властного.
Глаза его цвета ореха.
Он тонок телом, легок взглядом, волосом темен,
По плечам рассыпанным. Смех его – радость.
Пояс его алым запятнан.
Меч его – серп, снимающий жатву.
Он убивает без мысли.
Жаждет крови бронза, сильнее железа
в руке Отравленного.
Он – злая участь двоих из тех, кого ныне вижу.
Ничто не скрыто.
Твердыня его зелена,
Зеленый камень дрожит, как струна, сияя.
Широкое море разбивается о берег.
Войско стоит там, от крови ослепленное,
От осад уставшее, в годах затерянное,
для людей потерянное.
Ваш корабль среди них.
Эта встреча – гибель двоим из вас,
одна из них женщина.
Ничто не скрыто!
Я не могуничего скрыть!
Острова самоцветами яркими плывут в океане.
Цепь их ведет к увечному королю,
к острову Трех Братьев.
В крепости вижу я «Место,
откуда отца призывают».
Сомкнули объятия мужчина и мальчик.
Слезы и смех, видения и аспиды,
Остальное темно.

Закончив, девочка скорчилась от боли и забилась, упав на пол, с пеной на губах. Однако из ее губ не вырвалось ни звука. Рианта с Манандуном удерживали ее, пока сведенное судорогами тело не обмякло. Мунда вдруг огляделась осмысленно, села, намотала на палец длинную прядь волос. Взглянула на меня, как смотрит внезапно разбуженный и еще не вполне опомнившийся человек.

– Странный был сон, – сказала она.

– Мы все его видели, – отозвался отец. – Я был не прав, когда запер тебя. Тобой овладело прозрение.

– Мне снились дикие псы, которые выскакивали из собственных шкур, и мужчина, который кричал и плакал, потому что его мучили духи. И мальчик. Он мастерил зверей из кусочков бронзы. Все они жили на островах.

Урта, нахмурившись, оглянулся на меня. В пророчестве об этом ничего не говорилось. Рианта перехватила его взгляд.

– Она видела больше, чем прозвучало в прорицании. Но увиденное быстро поблекнет в памяти. Ты должен запомнить каждое сказанное ею слово. Девочка странствовала ! Она – чудо, Урта. Ей еще годы жить до первой крови, а первое видение – вот оно. Она уже в объятиях Сетлоцены.

Сетлоцена, как шепнул мне Манандун, числилась богиней долгой жизни и дальнего зрения.

– Почему ты так говоришь про меня? – обиженно вопросила Мунда, обводя глазами потрясенные лица.

– Потому что ты опередила свое время, – пояснила ей наставница.

Девочка улыбнулась и, отыскав глазами брата, бросила ему взгляд, ясно говоривший: «Вот тебе!»

Кимон, примостившийся на деревянной скамье рядом с отцом, в ответ выпрямился и скрестил руки на груди, словно говоря: «Зато смотри, где мое место!»

Детское соперничество, ребяческие игры, но плащ Времени уже медленно расправлялся над ними.

– Я хочу еще, – сказала Мунда.

– Не жадничай, – предостерегла Рианта. – Хороший вкус приходит с воздержанием, а воздержание воспитывается терпением.

Тут в тени у дальней стены зала поднялся Ясон.

– Позволено ли гостю задать вопрос? – спросил он на языке Урты, запинаясь, но отчетливо выговаривая слова и, дождавшись кивка Урты, продолжал: – Единственный корабль здесь, насколько мне известно, – мой корабль, Арго, и девочка видела его причалившим среди битвы. Нет ли средства прояснить видение? Не найдется ли божества, или стихийного духа, или мудрой женщины, кто поможет растолковать подробности? Я был бы благодарен за некоторые подробности. Я вполне готов почтить божество жертвой, стерпеть шалости духа или подчиниться любой прихоти женщины. Мне нужны подробности. Нет ли средства?

Средства не существовало, о чем ему и было сказано. Катабах добавил:

– Имбас фораснай позволяет лишь мельком увидеть будущее и часто обманчив. Теперь мы на дур виатх – на развилке Тропы. И следует осторожно избирать путь. Видение девочки указывает наиболее вероятное будущее, но мудрый выбор поможет избежать злой судьбы.

Ясон глянул на меня, словно ожидая, что я растолкую невразумительное объяснение. Я только головой покачал. Прежде чем он отвернулся, в его глазах мелькнул отблеск былой приязни.

Собрание разошлось, и Мунду увели в женский дом, однако теперь как гостью, а не как пленницу. Она уже приняла диковатый вид, всегда, как я заметил, свойственный таким созревшим до времени пророчицам: волосы словно зажили собственной жизнью, глаза сверкают, движения птицы, легкие и осторожные, и взгляд уголком глаза. Только уголком глаза нам дано заглянуть в Иные Миры.

И она ни на миг не упускала из виду меня.

Катабах объявил, что срок его гейса прошел. Десять лет он носил меч и щит, но теперь возвращался на тропу Дуба. Правда, десять лет еще не истекли. Он отправился в женский дом и возлег с Риантой. Изучив полученное от него, она заключила, что в жидкости поистине содержится древесный сок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Холдсток читать все книги автора по порядку

Роберт Холдсток - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Железный Грааль отзывы


Отзывы читателей о книге Железный Грааль, автор: Роберт Холдсток. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x