Роберт Холдсток - Железный Грааль
- Название:Железный Грааль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2007
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-352-02128-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Холдсток - Железный Грааль краткое содержание
Впервые на русском языке необыкновенные приключения могущественного волшебника Мерлина и легендарного аргонавта Ясона в новом романе Роберта Холдстока «Железный Грааль»!
На далеком туманном острове Альба, где жизнь таинственным образом соседствует со смертью, разрушается хрупкая грань между мирами. Мертвые и Нерожденные осмеливаются посягнуть на царство Живых, и вечный скиталец Мерлин вынужден свернуть с предначертанного пути, чтобы восстановить зыбкое равновесие. Однако великий колдун даже не подозревает, что давно погребенное прошлое явит ему свой лик, а из липкой паутины смерти придется вызволять младшего сына Ясона, ставшего заложником Железного Грааля.
Железный Грааль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Урта прокричал, перекрикивая шквал:
– За дом всегда приходится сражаться! Он подобен котлу, и огонь под ним надо поддерживать беспрерывно. Но из всех котлов только дом стоит усилий. Для нас котлы всегда много значили. Неспроста добрый бог Дагда держит свой при себе! Что бросишь в котел, то из него и возьмешь. Положишь мясо, получишь похлебку. Бросишь смерть, возьмешь жизнь. Все то же самое – и другое. Чего бы ни стоило, как бы туго ни пришлось, главное – добраться туда. Ничего не остается, как бороться с волнами, пока есть силы.
– Твой дом там, где твое сердце, – рассмеялся Гилас, повторяя слова одной из песенок, которые между подвигами неутомимо сочинял его прежний господин и любовник Геракл.
«Дом там, где есть дверь», – думал я, пока отважные продолжали ободрять друг друга. Слишком хорошо я помнил, сколько дверей закрылись передо мной в долгом странствии по Тропе вокруг мира.
Сквозь бурю донесся голос Ниив, прикрикнувшей на нас, словно мать на детишек:
– Позвольте заметить: мы причаливаем!
Остров призрачной красоты вырос вдруг перед нами. Искусство Ясона и сила Рубобоста позволили нам миновать рифы и бросить якорь на мелководье перед бухтой, где над проходом между скалами стояла сияющая прозрачная каменная арка.
Мальчуган в белой тунике, вышитой нитью цвета позеленевшей бронзы, стоял на узком уступе, нетерпеливо подбоченившись, словно давно ждал нас. Его длинные темные волосы были связаны в пучок, на ногах сандалии на толстой подошве. Бурное море обдавало его брызгами, но он стоял, не замечая их, и улыбался нам. Поймав мой взгляд, махнул рукой, приглашая на берег, повернулся, прыгая со скалы на скалу, пробежал под аркой и скрылся.
Арго, очнувшись, шепнул:
– Следуй за ним.
Глава 21
ЖЕЛЕЗНЫЙ ГРААЛЬ
Я доплыл до берега, завернув одежду в промасленную кожу, выбрался на прибрежные скалы и прошел под странным мраморным мостом. И тут же меня окликнули:
– Антиох, Антиох! Иди посмотри, что я устроил!
Поодаль меня поджидал Кинос. Увидев, что я пробираюсь к нему, оскальзываясь на мокром мраморе, он повернулся и побежал вглубь бухты. Я – за ним. Мокрые следы его ног провели меня по тропе меж деревьев к расцвеченной цветами поляне, над которой стоял густой запах лета. По траве скользили тени облаков. Мальчик обернулся ко мне, подняв руку, с радостной улыбкой на лице. Порванная, как я теперь заметил, белая туника казалась жесткой от соли, но в бесхитростных глазах светилось детство. Всего-то ему было лет шесть-семь, и соленые волосы стянуты в пучок на макушке, как принято было в Иолке семьсот лет назад.
– Ты совсем такой, как я помнил, Антиох! Только одежда другая. И глаза старые. А так тот же самый.
– И ты точно такой, как мне помнится, Маленький Сновидец. Немножко подрос, кажется? А может, и нет. Не уверен. И в глазах меньше снов? Опять не уверен.
– Сны я вижу, вижу! – вскричал мальчуган. – И еще делаю всякие чудесные вещи. Обязательно посмотри, что я построил. Отец скоро приедет и найдет меня, я знаю! Я устроил место, где он сможет посидеть и попировать. Иди посмотри! Посмотри!
Он снова повернулся и быстро побежал через летний лес по тропинке среди кустов шиповника и боярышника. Нетерпение так и рвалось из него. Добежав до скалы, он громко рассмеялся, захлопал в ладоши. Под поросшим зеленью навесом виднелась неглубокая пещерка. Он превратил вход в разинутую пасть, разрисовав черными и зелеными квадратами и зубцами. Внутри пол был устелен циновками и шкурами, так что ноге было тепло и мягко ступать. Из темных гладких чурбаков он смастерил низкие скамеечки и поставил две из них по сторонам длинного узкого стола, вырезанного из оливы. Посреди стола стояла глиняная миска, неумело вылепленная, зато со множеством украшений. В миске лежали две сливы.
– Они быстро портятся. Все время приходится менять. Но к его приходу здесь будут свежие. Каждому по одной, мне и ему. Отец в плавании. Собирает добычу, золото. Где-то на севере вроде бы. Там живут варвары и невиданные звери. Он сейчас пропал, но ветры переменчивы. Это он так говорил. Одни ветры поворачивают к лучшему, другие приносят бурю. Но мой отец знает море. Он чует, который из детей Борея готов дохнуть гневом. Только я думаю, он ранен. Потому и задержался.
– Это «Место, чтобы звать отца»?
– Да! Да!
– В таком месте ты играл с другим мальчиком, по имени Кимон, сын правителя.
– Да! Я помню. И его сестру помню. Он был воин, как и я. Рассказывал, что сделает с врагами своего отца, когда они станут его рабами. Он был из мира земляных крепостей, и для него крепость была целым миром.
– А где теперь Мунда? Его сестра?
Он беспокойно оглянулся и передернул плечами:
– Не знаю… Смотри, Антиох! Здесь есть все самое главное.
Он показал мне десяток куколок, сплетенных из прутьев и травы, одетых в обрывки черной кожи или серых шкурок, вырезанных в форме доспехов. Я задумчиво уставился на них. Не скрыты ли в них колоссы? Тут же были крохотные кораблики, слепленные из деревяшек и глины, расставленные цепью, плывущей в волнах мехов и циновок. Одна игрушка стояла отдельно, и герб Иолка, города Ясона, был неумело нарисован на листке, заменявшем парус.
– Здесь все. Все! Все истории моего отца. Смотри. Вот Финей. Я в истории золотого барана больше всего любил слушать про Финея…
Он поднял маленькую оборванную фигурку и, улыбаясь во весь рот, взмахнул ею перед моим носом. Другую руку прятал за спину, а когда открыл ее, в ладони оказалась мертвая летучая мышь, с крылышками, распяленными на прутиках, и пустым, изъеденным гнилью брюшком. Она коршуном налетела на фигурку Финея. Гарпии нападают на слепца, пояснил мальчик, но я и сам уже уловил связь.
– Гам, гам, гам, – щелкал зубами малыш, напуская дохлую мышь на плетеную куколку.
– Финей был слеп и полубезумен, – вдруг заговорил он, оборвав игру. – Но все равно знал, что будет. Он направил моего отца на путь. Иногда, чтобы видеть, не нужны глаза. Довольно снов…
Его глаза ярко блестели. Он еще раз заставил мышь покружить над соломенной куклой, потом опустил игрушки на пол, лег перед корабликами и принялся потихоньку подталкивать их пальцами.
– Вот они плывут. Вот плывут. Видишь, Антиох? Ищут, ищут. Дуй, ветер, дуй! Поднять парус! – выкрикивал он, играя. – Весла на борт, зады за борт! Давайте побыстрей, пока есть время. Одни боги знают, кто глядит на вас из-под воды. Как бы ветер не спал. Ловите ветер. Ясон плывет в великую неизвестность. Мать ждет. Моя мама ждет. Вон она, Антиох, в стране гидры. Видишь? – Соломенная фигурка женщины, закутанная в черную кротовую шкурку, стояла на обломке красного гранита. – Варит свои зелья. Пускает дым, от которого приходят сны. Готовится сбежать от Отравленного правителя, который держит ее в плену.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: