Андрей Трегубов - Могло быть и так, или Эльфы тоже люди
- Название:Могло быть и так, или Эльфы тоже люди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Трегубов - Могло быть и так, или Эльфы тоже люди краткое содержание
Вдали от городов, в российской глуши происходят мистические вещи — продолжение обстоятельств далёкого, но не ушедшего прошлого. В затерянном месте Алтайских гор разворачиваются события, способные отбросить цивилизацию в Средневековье, разрушить мир между странами, поставить на колени человечество. Надо только предотвратить ИХ возвращение, надо не поддаваться властителю пустыни, надо разобраться в доверии, дружбе и любви. Потому что очень легко ошибиться, выбирая свой путь.
Могло быть и так, или Эльфы тоже люди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Говорит на языке серых и почти не шипилявит, — отметила Кирель. — Хорошая выучка. Только голос дрожит. Сильно его скрутило…»
— Вылезай, здесь светлее, — позвала она. — Знакомиться будем.
— Э-э… я позволю… с-себе… у тебя нет какой-нибудь одеж-ды? Не очень нужной… На время… Утром верну, — у тёмного уже зуб на зуб не попадал.
Молния.
Гром.
Монотонный ливень.
— Ты голый, что ли?!
Смущенное молчание.
Смеяться над ним ей не хотелось, но положение позволяло. И даже вынуждало.
— Слушай, глупый уэссе, — сказала она, когда успокоилась. — Я дам тебе накидку. При одном условии.
Темнота насторожилась, даже дрожь почти стихла.
— Обратно мы вернёмся вместе.
Бхиндорл помолчал.
— Если я вернусь без амулета — жрица отправит меня в Мир Духов.
— А королева меня в дерево превратит! И потом меня срубят на дрова, — веселилась девушка. — У меня такие же условия, так что ты ничего не теряешь.
Она протягивала ему меховую накидку. Он секунду сомневался, может ли позволить себе влезать в новые обязательства, да ещё и перед неизвестной светлой, которую он даже разглядеть не может толком. Потом всё-таки подполз и обернулся предложенной одеждой. Они молча принялись смотреть на утихающий дождь.
— Почему здесь так холодно?
— Я не намерена болтать о погоде этого мира.
— Когда к ним пойдёшь?
— Хотела ночью, после дождя, застать врасплох, может, выкрасть. Только грязная приду, не подобает светлой целительнице в таком виде шастать. Это если засекут, а наверняка засекут… Придётся ждать утра и идти открыто.
— Пойдём сейчас в убежище, погреешься, поешь, я переоденусь, утром вместе пойдём. Как королевы.
Кирель окатила собеседника презрительным взглядом:
— Это ты-то королева?
Он не выглядел жеманным, как некоторые светлые мужчины, хотя длинные снежные волосы чуть вились по хрупким плечам. Но движения и даже взгляд на миг далёкой молнии показались ей женственными. На груди парня она разглядела амулет из тонких проволочек, похожий на паука.
— Наши жрицы отказались бы подвергать себя такой опасности.
Кирель презрительно фыркнула.
— Вот вы подкаблучники.
— С такими боевыми дамами, как вы, ваши мужчины становятся уже не бабниками, а женоподобными.
Кирель лишь отвернулась, злобно засопев.
— Ну что, не пойдёшь?
Мысли девушки предательски перенесли её в низенькую избушку с тёплой постелью и горячим ужином, но она опомнилась:
— Мы будем там одни?
— Нет…
— Проваливай! Я переночую здесь, выйду на рассвете. Буду идти быстро… быстро для тебя, тёмный. Сумеешь догнать — отдашь одёжку. Если разминёмся — жди меня здесь. Или я тебя. Только в таком случае волос не досчитаешься!..
Тёмный фыркнул, закутался плотнее в накидку и ушёл под дождь.
Рассерженная Кирель провожала его взглядом, сколько могла разглядеть. Она с сожалением думала об упущенной горячей пище, а сама шарила по карманам в поисках запасённых сухарей и сушёного мяса. Прикидывала, могла ли отбиться в случае нападения, и стоило ли так рисковать оружием и амулетами: один из них хранил образ светлой целительницы, а другой вернёт её домой.
Граница мокрого песка всё приближалась, а она отползала в темноту пещеры, надеясь, что её здесь не затопит. Наконец, уселась в самой глубине и принялась ужинать.
Глава 46. О трудностях перевода
На обратном пути машина, похоже, обиделась на Грима за файербол. Она чихала, фыркала дымом, в общем, вела себя, как очень недовольная седоком лошадь. Грим рычал, ругался, но пару раз даже ласково погладил приборную панель! Не помогло. Подпрыгнув на очередной колдобине, машина рявкнула и заглохла совсем. Еле заметно наклонилась вперёд на левый бок.
— Колесо! С-с… сплошное расстройство, — колдун устало облокотился на руль. — Ну что такое за жизнь настала!..
— Ты неправильно поставил слова, — заметила Тель.
— Во, дожил… — тоскливо протянул Грим. — Прибереги твою знанию мой язык для «насяльника»…
Серая не стала развивать спор.
— Что это ты устроил с Наваном? — спросила она. — Не знаю, как он, а я в твою истерику не верю.
— Серьёзно? Я тоже. — На лице Грима появилась привычная злобная ухмылка. — Просто небольшой спектакль для зарвавшихся магов.
— Зря ты так, — Тель отвернулась.
— Ах, ты таки за него… Тогда вылазь на фиг!
— Что? — опешила Тель.
— Толкать будешь тачку в качестве наказания, — хмыкнул Грим.
— Ещё чего!
Колдун пожал плечами и протянул руку к ключу зажигания. Раздался электрический треск.
— Ять! — Грим замахал рукой. — Какого…
Передняя часть машины за стеклом засветилась изнутри, и из-под капота выплыл яркий полупрозрачный шар. Повисел секунду, резко метнулся к стеклу, затормозил, дёрнулся вправо, чуть уменьшился, отчего стал ярче, сиганул назад, взмыл вверх и скрылся за деревьями в вечереющем небе.
— …! — выдохнул Грим. — Про подлодки я слышал, но какого Франклина [58] Бенджамин Франклин (17 января 1706 — 17 апреля 1790) — политический деятель, дипломат, учёный, изобретатель. Известен опытами с атмосферным электричеством.
этой хрени потребовалось в мой машине?! Вылезай, давай, — пихнул он в бок шокированную девушку, — «ласточка» умерла, пойдём пешком.
— А что это было? — решилась уточнить Тель, с трудом открыв дверцу и втягивая голову в воротник куртки.
— Шаровая молния, — снизошёл Грим. — Такой электрический шар, который летает сам по себе. А больше я не знаю.
Он захлопнул свою дверцу, закрыл ключом, постоял минутку, потом махнул рукой и направился дальше по дороге, не ставя «сигнализацию». Тель последовала за ним.
— А я всё жду чистосердечное признание, которое облегчит твоё наказание. Для чего тебя отправили в этот мир?
Тель принялась обкатывать в голове разные версии правды, выбирая, какая будет лучше.
— Это связано с Паридиэном. С демоном, который вселился в Сайла. — Услышав это, Грим напрягся. — Будем считать, что я его сдерживаю, чтоб он не набрался сил. Точнее — храню способ, который его удерживает. Честно скажу, в данный момент предпочла бы выгнать его обратно. Они с ним жили семь веков, значит, смогут ещё пожить. Я многого не знаю в нашей тамошней политике. Мама умерла, не рассказав ничего никому, меня заперли в темнице. Я не понимаю, в каком положении сейчас мой народ, но, вероятно, со смертью мамы эльфы стали посягать на серых…
— Ах, как лирично!.. — дёрнулся Грим. — По существу рассказывай! Я уже язык обтрепал одно и то же спрашивать.
— Я сама разберусь, что я кому должна, что кому отдам. Я не политик, вернусь сейчас — меня там сожрут. Значит, буду обживаться тут и делать всё, чтобы мне тут было нормально. И демоны-маги-колдуны не доставали…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: