Анна Хель - Дорога к предательству
- Название:Дорога к предательству
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Хель - Дорога к предательству краткое содержание
Данный роман — новая версия старого «В огне иных миров», многое переписано, многое доделано. Очепяток все же немного осталось, если вы их заметите, буду рада увидеть в комментариях.
Моя жизнь была спокойной и размеренной, пока я не встала на путь, ведущий к разочарованиям. Что делать, когда вокруг один обман? Я думала, что обретаю друзей, вершу благие дела, люблю и ненавижу тех, кто этого достоин. Пускай одна в чужом мире, пускай прожила слишком мало, чтобы судить о людях, но я верила, что иду правильной дорогой. Вот только куда она меня привела? В конце концов, ни в чем нельзя быть уверенной, когда твои спутники — это разыскиваемые преступники, не вполне живой безумный гений, да подозрительный герцог с темным прошлым. Еще и какие-то венценосные эльфы рядом ошиваются… сказка, а не жизнь!
Дорога к предательству - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прекратите, — Шим нервно прервал мою гневную отповедь. — Ни к чему хорошему ваша грызня не приведет. Философию оставим для лучших времен, Ирида, ближе к делу. Что конкретно ты предлагаешь? Отпустить? Не думаю. Ты сама понимаешь, что это невозможно.
Я медленно выдохнула, стараясь успокоиться.
— Дан, пожалуйста, объясни им, чего я от них хочу. Я слишком зла, чтобы адекватно все объяснить.
— Хорошо. Ира предлагает взять этого молодого человека в проводники.
— Невозможно! Забудь! — в один голос вскричали охотники.
— Мда, я знала, что ответ будет именно таким…
— Подумайте хорошо, — вступил в разговор Алем. — Вы не знаете где находится то, что ищете. Кроме того, горная местность — это вам не равнина. Мы можем потерять слишком много времени на одни лишь поиски, да и вообще, потерять кого-то.
— А что думает на этот счет сам колдун? — вдруг осенило посветлевшего лицом Мишира. — Неужто он согласен предать своих?
— Не знаю, мы еще не говорили с ним. Но я гарантирую удачный исход. Я найду способ убедить его в сотрудничестве. Выбор у мага не велик — если мне не удастся договориться, увы, он ваш. Устраивает такой расклад?
— Что думаете? — Шим окинул взглядом своих людей.
Затаив дыхание, я следила, как все они по очереди кивают в знак согласия. Даже Доришен не стал возражать, хотя и заявил для очистки совести:
— Я так понимаю, мое мнение уже не играет роли. Против большинства не пойду.
— Пусть будет так, Ирида. Дело за тобой, но видят боги — нам это не по душе.
— Спасибо, — я коротко кивнула Шиму в знак благодарности. — Дан, пойдем со мной. Думаю, мне понадобится твоя непробиваемая невозмутимость.
— Как скажешь.
Он спал, когда мы с Ларданом вошли. Всматриваясь в спокойное лицо дремлющего мага, я в очередной раз задумалась: как? Как можно с такой легкостью выносить смертный приговор? Скорее всего не-мертвый думал о том же. Он лучше всех понимал, что это такое — отбирать жизнь. Ведь Дан убивал не раз, и сам однажды погиб. Обреченный вечно смотреть на это тепло, на этот дар богов, не в силах решиться расстаться с жалкими его остатками. Да, он сам обрек себя на проклятие.
Я аккуратно потрясла мага за плечо, тот, пробормотав нечто невнятное, с трудом разлепил глаза и, осознав происходящее, резко подскочил на твердой кушетке.
— Мое почтение, магистр! — отработанно рявкнул этот… не могу подобрать слов, какой идиот.
— Тише ты. Еще не хватало, что бы это сборище остолопов считало меня магистром.
— А вы разве не…
— Нет. Я издалека. Но не одобряю действий местных властей.
— Как… Неужели вы оттуда, где Хаос не под запретом? — смешно округлил глаза паренек. — Так ведь не бывает. Нигде.
— Бывает, поверь мне. Но знать об этом тебе еще рано. Как тебя зовут?
— Риэль, — смущенно признался маг.
И действительно, имя казалось слишком нежным и звонким для него. Я улыбнулась, Риэль все больше расслаблялся, начинал проявлять доверие, а это было именно то, что нужно.
— Замечательно. Меня зовут Ирида. Сколько тебе лет?
— Двадцать шесть.
— Серьезно?! — я буквально поперхнулась воздухом. — По тебе не скажешь…
— Знаю. Мне все об этом говорят. Но в такой внешности есть плюсы, — Риэль усмехнулся. — Которыми я активно пользуюсь.
— Ох, я бы на твоем месте так не радовалась, Риэль. Я пришла к тебе с премерзким предложением, принять которое необходимо, но будет очень сложно.
Улыбка паренька похолодела.
— О чем вы?
— Как бы это сказать… Ты должен будешь отвести нас к своим. Это ведь в горах, верно? Сам понимаешь, какова вероятность остаться там навсегда без проводника.
— Нет, — прошептал Риэль. — Я никогда этого не сделаю. И не понимаю, почему ВЫ просите меня об этом.
— Подумай хорошо. Я приму любой твой выбор, каким бы он ни был. Но, прошу — не совершай ошибку. Проведи охотников через горы. Я не позволю случиться чему-то ужасному. Пусть они думают, что хотят, но устроить бойню я не позволю. Если понадобится — сама прикончу всех до одного.
— Я вам не верю, — голос Риэля задрожал. — Я не трус, и предпочту умереть, чем показать дорогу убийцам.
— Умереть, говоришь? — от Ларда вдруг повеяло могильным холодом. — Думаешь это лучший выход? Если так, то ты самый что ни на есть трус. Только тот кто боится бежит от проблем. Мы хотим помочь тебе, так дай же нам это сделать. Смерть кажется такой притягательной, верно? — не-мертвый приблизился к задрожавшему магу. — Не знаю, во что ты веришь, но там нет ничего. Только пустота и холод. Потрогай, — некромант схватил Риэля за руку. — Мертвое тело, ледяное, оно не может чувствовать. Хочешь променять свое тепло на это убожество? Ты глупец, который еще не понял, насколько ценно то, от чего ты собираешься отказаться. Ради чего? Ради войны, ради вашей идеологии? Живи и держись за свою жизнь, а не пытайся отдать ее при каждом удобном случае.
— Достаточно, Дан, — я нервно сглотнула. — Понимаешь, о чем он говорит, Риэль?
— О-он… мертвец?
Маг дрожал от страха, но честно пытался взять себя в руки.
— Да, — резко ответил некромант. — И в этом, уж поверь, нет ничего благородного.
— Я п-понимаю.
— Ничего ты не понимаешь, — я печально вздохнула. — Но сейчас это не главное. Риэль, мне нужен твой ответ.
— Я не знаю, что мне делать… Нас учили…
— Слушать ничего не желаю. Соглашайся, расстаться с жизнью еще успеешь.
— Я… хорошо. Хорошо, я поведу вас.
— Замечательно, — я улыбнулась и перевела дух. — Давай сюда руки.
Маг с готовностью протянул мне свои запястья.
— Им это не понравится, — заметил Дан.
— Плевать я хотела на то, что им нравится, а что нет, — отмахнулась я, снимая блокирующие браслеты и откидывая их прочь, с глаз подальше.
— Ну вот, пойдем…
— Простите, можно вопрос? — Риэль придержал меня за рукав.
— Давай.
— А сколько вам лет?
— Ну… мы с тобой почти ровесники, — выкрутилась я, не уточняя впрочем, в какую сторону это «почти».
— Правда?! — удивленно переспросил маг. — Вы лжете!
— Нет, я говорю правду. И давай на «ты».
— Вот как, — тон Риэля неуловимо изменился, приобретя печальные черты. — Что ж, пойдемте… пойдем.
— Подожди, что такое?
— Ничего, просто я правда удивлен. Вы… ты очень напоминаешь мне мою… маму. А, неважно.
Маг махнул рукой, явно недовольный собственной сентиментальностью. Мужская гордость… ага, ага. Я сделала вид, что не заметила заминки и потянула Риэля к двери.
Охотники едва не прожгли взглядами мага насквозь, когда мы появились в дверях. Они пристально наблюдали за тем, как я усаживаю его в кресло. Первым заговорил Шим, не отрывавший глаз от исцарапанных рук Риэля.
— Так что ты делал в городе?
— Договаривался о поставке провизии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: