Дылда Доминга - Деревянное чудо

Тут можно читать онлайн Дылда Доминга - Деревянное чудо - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Деревянное чудо
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дылда Доминга - Деревянное чудо краткое содержание

Деревянное чудо - описание и краткое содержание, автор Дылда Доминга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Легкое ненавязчивое произведение в отместку за весь тот бред, что я прочитала на тему "попаданства" (рубрика "наши — там"):) Итак, двое магов преследуют один другого, перемещаясь между мирами. Девушка из нашего мира нечаянно оказывается на их пути, ее похищают и вовлекают в гонку. Но из случайной жертвы она неожиданно становится борцом за справедливость в другом мире, обретает сложную магическую связь с двумя небезразличными ей магами, обучается мастерству, познает чужую культуру и одновременно становится заложницей своей связи, которая вырастает в нечто уникальное и непредсказуемое даже по меркам магического мира.

Деревянное чудо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деревянное чудо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дылда Доминга
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что вы делаете?

От неожиданности оба мага обернулись.

— Ты еще кто такая? — спросил один из них.

— Иди, куда шла, — зло бросил второй.

— Уходи, беги, — с трудом пошевелил губами пострадавший. И я видела в его глазах страх, причем, страх не только за себя.

— Вот уж дудки! — топнула я в сердцах ногой. Упряма я, к слову сказать, временами была, как баран.

Земля не разошлась трещинами, как у Сайруса, и мощеная мостовая не встала на дыбы, но со старого здания сверху отвалился кусок лепнины и шлепнулся аккурат на головы магам. Оба остались лежать на земле без сознания.

Пострадавший, не веря своему счастью, поднялся на ноги. Подошел ближе к магам, пнул одного в ботинок, но тот даже не пошевелился.

— Благодарю, — с трудом проговорил он, приближаясь ко мне. Судя по его взгляду, он все еще никак не мог поверить в случившееся. Собственно, я тоже. Хорошенько поразмыслив, я пришла к выводу, что падение обломков — просто совпадение.

— Искренне рад встрече с Вами, — морщась от боли, произнес мужчина, пожимая мне руку. — Дигин, — представился он.

— Лена, — еще не придя в себя после инцидента, автоматически ответила я.

— Вы из оппозиции? — спросила я незнакомца, догадываясь о причинах подобного поведения Коллегии.

— Да, — признал Дигин, — из сопротивления.

Значит, я немного отстала от жизни, и оппозиция уже переросла в движение сопротивления.

— Вы знаете Сайруса? — спросила я.

— Да, — отозвался Дигин. Он тяжело опустился на камень, и я помогла ему сесть.

— Вам нужна помощь, — виновато проговорила я, глядя на его раны.

— Не стоит беспокоиться, — произнес Дигин и, прикрыв глаза, что-то тихонько пробормотал. Не прошло и минуты, как я поняла, что его раны затягиваются. Когда Дигин стер кровь с губы, там оказалась нетронутая кожа,

— Вы тоже маг, — озвучила я очевидное. — Но почему…

— Почему я не сопротивлялся? — закончил он мой вопрос. — Они сильнее.

— Ясно.

— Сайрусу официально не предъявлено никаких обвинений, — произнес Дигин. — Но, насколько я знаю, на него идет охота. На всех нас. Я не знаю, что с ним сейчас и где он, в последний раз мы виделись около вара назад, здесь, в Коллегии. — Дигин перевел дыхание. — Маги ловят нас исподтишка, в подворотнях и домах, калечат и бросают — чтоб другим неповадно было.

— Почему люди отворачиваются?

— Им не нужны неприятности. Они делают вид, что их это не касается. Но узурпация власти Коллегией рано или поздно отразится и на простых гражданах — это лишь вопрос времени. В этой войне не будет непричастных. Только они, боюсь, поймут это слишком поздно.

— А Ордена? — вспомнила я не далее, как Орден трех сестер.

— По большей части соблюдают нейтралитет. Но есть и такие, кто открыто встал на сторону Коллегии.

— А на сторону протестующих?

Дигин только покачал головой.

— Лена, — мягко обратился он ко мне, — нам лучше покинуть это место. След…

— Да, понимаю. Простите, что задержала.

— Вы извиняетесь? — грустно усмехнулся Дигин. — Я Вам жизнью обязан. Если вдруг Вам что-то понадобится, — Дигин вложил мне в руку кусочек янтаря с застывшим внутри насекомым, — разбейте его.

— Спасибо, — я смотрела на тонкие лапки и смешную мордочку с усиками, прозрачные перепончатые крылья.

В столице началась война, только об этом пока никто не подозревал. Где же Сайрус? Что с ним случилось? Может, он уже замучен в застенках Коллегии в этом самом городе?

— Вы бы знали, если бы он был в городе? — с надеждой спросила я.

— Только если бы он сам подал весточку, — с сожалением отозвался Дигин, даже не уточняя, о ком я. — Прощайте, — поклонился мне маг.

— Прощайте, — эхом отозвалась я.

Мне почти удалось забыть обо всем в Альде, отстраниться, закрыть глаза, как местным жителям. Почти. Нёбо отозвалось легким жжением на прикосновение кончика языка. Имени я так и не назвала.

Глава 8

В корпусе, где восседала приемная комиссия, было сыро и прохладно, как в склепе. Наверное, для того, чтобы еще больше нагнать жути на поступающих девиц. Некоторые из них и так заходили в массивные деревянные двери зеленее стекол на окнах.

Вчера вечером обе сестры забросали меня вопросами, когда я вернулась домой. Но что мне им было сказать — правду? Я остановилась на том прекрасном моменте, когда потеряла магов из виду, а дальше сочинила прогулку по городу. После этого ко мне потеряли интерес, правда, Мирта еще долго отчитывала меня за неосмотрительность, которую подозревала в своей сестре, но не во мне, девушке разумной, с ее слов.

Блуждая среди трясущихся абитуриенток, я заглянула в следующий зал, потом еще в один и замерла возле огромного зеркала, вмонтированного в стену напротив широкой мраморной лестницы. Это была я и не я. И дело было не в одежде, а в том, что на меня смотрела я лет так десять тому назад, ну, или, по крайней мере, восемь. Я стала моложе! Мне теперь можно было от силы дать двадцать — двадцать два. Здесь что, время течет в обратную сторону? Да еще и в таком темпе? Тогда Гору или Сайрусу стоит поторопиться, потому что я скоро в младенца превращусь, а потом и вовсе исчезну.

— Олянка! Вот ты где! — Мартальда дернула меня за рукав и потащила за собой. — Где ты ходишь? Тебя вызвали!

И в таком вот полном ступоре я и ступила пред ясны очи комиссии.

— Оля из Анка! — объявили мое появление, и полная бредовость обращения все-таки вывела меня из оцепенения. Так и хотелось поправить: из танка я! из танка, дорогие товарищи.

— Сестра Форека, — обратилась председательствующая к неприметной тетке.

Та окинула меня взглядом и вынесла приговор:

— Потенциал есть, средненький.

Ни рыба, ни мясо, короче. Но не бездарь, и на том спасибо. Хотя я почему-то больше доверяла оценке Гора с Сайрусом. И если они говорили 'неплохой', значит, тетка сильно занижала мои способности. Может, у нее язык не поворачивался назвать потенциал абитуриентки выдающимся.

— Что умеете? — устало спросила курносая.

— Ничего, — честно выдала я. И тут среди теток случилось настоящее оживление. Даже старая монашка, вернее, сестра, проснулась и уставилась на меня. Наверное, у них тут не принято было во всеуслышание заявлять о своей полной профнепригодности.

— Ха-ха-ха-ха, — затряслась от смеха старушка в углу.

— Сестра Нототения, — попыталась призвать ее к порядку председательствующая, но та все никак не унималась.

— Вот вам единственная честная девушка, — проскрипела она. — Принимайте, не глядя. В мире лжецов и воров — это дар на вес золота.

— Но она не может абсолютно ничего не уметь, — возразила курносая. — К чему-то же тебя готовили? — повернулась она ко мне.

— Вообще-то, все последнее время — только к изготовлению горшков, — ответила я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дылда Доминга читать все книги автора по порядку

Дылда Доминга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деревянное чудо отзывы


Отзывы читателей о книге Деревянное чудо, автор: Дылда Доминга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x