Дылда Доминга - Деревянное чудо
- Название:Деревянное чудо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дылда Доминга - Деревянное чудо краткое содержание
Легкое ненавязчивое произведение в отместку за весь тот бред, что я прочитала на тему "попаданства" (рубрика "наши — там"):) Итак, двое магов преследуют один другого, перемещаясь между мирами. Девушка из нашего мира нечаянно оказывается на их пути, ее похищают и вовлекают в гонку. Но из случайной жертвы она неожиданно становится борцом за справедливость в другом мире, обретает сложную магическую связь с двумя небезразличными ей магами, обучается мастерству, познает чужую культуру и одновременно становится заложницей своей связи, которая вырастает в нечто уникальное и непредсказуемое даже по меркам магического мира.
Деревянное чудо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — искренне ответила я и посмотрела в его черные глаза. Мне снова безумно захотелось уткнуться носом в его рубашку, вдыхая запах чистого белья, и гладить пальцами великолепных птиц и их не менее великолепного хозяина.
Наверное, мое дерево совершило какое-то соответствующее движение, потому что Сайрус подошел и обнял меня, и я смогла осуществить свое желание.
— Я не выдержу, — призналась я.
— Выдержишь, я всегда буду рядом.
— На расстоянии вытянутого языка? — сострила я.
— И это тоже. Маги знают, что нас связывает — так что можешь смело пользоваться. И одновременно это связывает им руки — они не посмеют причинить вред действующему Главе Совета.
— А бывшему? — осторожно поинтересовалась я.
— Ты вернулась, обстановка разрядилась. Пока переживать не о чем.
— Не думаешь же ты, что Дигин оставит тебя в покое?
— Не думаю, — признал Сайрус. — Но ему потребуется время, чтобы разработать новый план.
На этой радужной ноте слуга вежливо постучался в двери и сообщил о приходе господ из Коллегии. Я с тоской посмотрела на Сайруса, а он лишь с улыбкой подтолкнул меня к аккуратно разложенному комплекту одежды. Платье, только не такое, каким меня снабдила Даральда для выезда в столицу, а одновременно изящное и дорогое, не вызывающее, но стильное. Приятным открытием для меня стала пара синих птиц, вышитых на лифе. Я с благодарностью взглянула на Сайруса, а он — с целым каскадом чувств на меня в ответ, от которых зашевелилось его дерево и приятным теплом окутало сердце.
В таверне даже с утра царил полумрак, а запах дыма из очага заставлял легкие время от времени судорожно сжиматься. Гор поднял руку с кружкой, с неудовольствием заметив, как рукав рубашки едва отклеился от темной липкой столешницы.
— Хозяин, повтори! — грохнул он пустой тарой о стол.
Крепкий коренастый мужик за стойкой неодобрительно глянул на Гора, но требование выполнил, и вскоре перед охотником красовалась новая кружка жужи. До этого пол-ночи Гор напивался токой. Если бы он все еще не продолжал пить, у него, наверное, было бы жуткое похмелье, только вот охотник не собирался останавливаться.
В голове его медленно и безнадежно крутились, время от времени пробуксовывая, тяжелые мысли. Их, казалось, не могло выдворить оттуда даже самое дикое пойло. Он предал девушку, с которой они стали ближе, чем когда-либо доводилось бывать Гору. Охотник привык гоняться за добычей один, привык развлекаться тогда, когда есть деньги, а все остальное время ни на кого не рассчитывать и быть на чеку. Так странно и неожиданно приятно оказалось быть с кем-то, делиться своими мыслями и навыками с другим человеком, ощущать отклик, поддержку, радость, злость — да все, что угодно, но не обычное одиночество. Ощущать свою силу, растущую в ком-то, помогать, наставлять, учить.
Гор с досадой отодвинул кружку прочь. Он не справился. Подвел ее. Сдал. Со стороны, для нее, пожалуй, все выглядело еще хуже: будто он намеренно сделал это, выторговав для себя свободу в обмен на ее жизнь. Она дала ему шанс на прощение, только он сам не мог простить себе.
Какой был выход? Да черт его знает! Но только не такой, какой выбрал он. Не Коллегия, не Сайрус!
— Олянка, — с тоской и горечью проговорил Гор, опрокидывая оставшуюся стопку токи.
Глава 19
Исследовательский центр действительно располагался в отдельном двухэтажном здании, как и рассказывал когда-то Сайрус. Только масса незнакомых людей совсем не внушала мне ни спокойствия, ни доверия.
— Не напрягайтесь так, — произнес маг в сером балахоне, предлагая мне сесть. — Я — Клайдон, один из тех, кто помог Вам с проблемой… гхм, корней.
Я едва заметно покраснела, вспомнив, в каком виде очнулась у Сайруса. И таких, как Клайдон, было еще семь человек. Все остальные тоже отсюда? Я огляделась по сторонам. Стены комнаты, в которой мы находились, действительно были белыми, а еще в ней почти не было никакой мебели, что пугало, а не способствовало расслаблению.
— Сейчас подойдут еще двое моих коллег, и мы начнем.
— Что начнем? — я с тревогой посмотрела на Клайдона.
— Послушайте, Олянка, да? — он взглянул на меня, и я согласно кивнула. — Если бы мы хотели причинить Вам вред, то просто не стали бы спасать.
— Такой ценный материал? — с сомнением взглянула я на мага.
— В таком случае Вам опять-таки нечего опасаться.
— Чем занимается ваш отдел? — не стала я терять времени, пока мы ожидали остальных.
— Разнообразными изысканиями на тему новых разработок в области магии, — уклончиво ответил Клайдон.
— Вы — из Дона? — решила сменить тему я.
— Уточняете, не аристократ ли я? Нет, — усмехнулся Клайдон, и мне почему-то стало немного легче.
— Вас так пугают аристократы? Они — милые ребята, если не дразнить, — улыбнулся маг. — Впрочем, Вам это должно быть прекрасно известно, — намекнул он на мою связь с Сайрусом. Если бы он только знал, насколько она упрочилась за последние сутки.
Я вздохнула и отвела взгляд.
— Просто мне все это чуждо.
— Насколько я слышал, Вы учились в Ордене Трех Сестер?
— Это нельзя назвать учебой, — ответила я, с тоской вспоминая наши тренировки с Гором, нашу террасу, нашу свободу. — А где гарантия, что мои корни не прирастут и здесь? — забеспокоилась я, вспомнив, чем все закончилось.
— Не волнуйтесь, — утешил меня Клай. — Во-первых, мы заметим любые изменения. А во-вторых, в нашем мире достаточно энергии, чтобы не вгрызаться в землю.
Я смутилась, понимая, насколько все-таки мало осведомлена в магических вопросах.
— Так все же, что мы будем делать?
— После замера и записи некоторых показателей, — ответил вместо Клая вошедший седой мужчина с хищными чертами лица, — мы проведем ряд тестов, чтобы уяснить Ваши возможности. А также определим график занятий. По сути, Вы продолжите или начнете, — бросил он на меня короткий взгляд, — обучение, только в индивидуальном порядке.
Я молча переваривала услышанное, рассматривая пожилого мага и вошедшего следом за ним молодого парня в красной мантии.
— Меня зовут Магистр Паитон, моего младшего коллегу — Идрис, а с магистром Клайдоном, полагаю, Вы уже познакомились.
Я кивнула.
— И кто будет меня обучать? Магии земли и магии воздуха?
— Воздуха — магистр Кавер, с ним Вы познакомитесь позже, земли — Клайдон, — кивнул он в сторону знакомого уже мне мага, а Идрис попробует поработать с Вашей магией огня.
Значит, они вычислили и мою стихию. Быстро. Впрочем, им мог подсказать и Сайрус. Или Дигин. При воспоминании о последнем, настроение мое снова слегка упало.
— А курировать процесс будет Заместитель Главы Совета, господин Дигин, — как издевательство, прозвучали заключительные слова Паитона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: