Андрэ Нортон - Колдовской мир - 3: Полет мести

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Колдовской мир - 3: Полет мести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Сигма-Пресс, Зеленоградская книга, год 1996. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колдовской мир - 3: Полет мести
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Сигма-Пресс, Зеленоградская книга
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-85949-063-1
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Колдовской мир - 3: Полет мести краткое содержание

Колдовской мир - 3: Полет мести - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В новой книге серии «Колдовской мир — 3» читатель вновь побывает в фантастическом мире, созданном Андрэ Нортон в соавторстве с Полин Гриффин и Мери Шауб.

Колдовской мир - 3: Полет мести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Колдовской мир - 3: Полет мести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нолар с сомнением перевела взгляд с Деррена на Смайра, который довольно ухмылялся. «Но все же, — подумала она, — Деррен прав». Если пойдет снег, ни он, ни Элгарет не смогут здесь долго пробыть.

Чувствуя себя в ловушке, несмотря на все свои усилия, Нолар сдалась.

— Твои предсказания погоды, мастер Деррен, не раз оправдывались в прошлом. Полагаюсь на твои знания в таких делах. Если у твоего хозяина найдется для нас место, мастер Смайр, мы будем благодарны за крышу над головой.

Смайр ответил небрежным поклоном.

— Радушие моего хозяина поразит тебя, — пообещал он с ухмылкой.

Утром они торопливо позавтракали остатками продуктов Талла, потом Нолар отвела Элгарет к ручью, чтобы помыть ее и переодеть. Когда они вернулись к костру, Нолар удивилась, услышав жалобную просьбу Деррена:

— Леди, можно мне немного настоя василька? — попросил он. — Нога у меня словно в огне, и болит сильнее, чем раньше.

Нолар вскочила и взяла сумку Пруетта.

— Нам придется задержаться, — озабоченно сказала она, глубоко встревоженная. — Я приготовлю настой и еще раз осмотрю твою рану.

Когда она наклонилась к его ноге, Деррен прошептал ей на ухо:

— Побереги свой настой, леди. Я хочу казаться больным, на самом деле это не так.

Нолар надеялась, что ей удалось скрыть от Смайра свое удивление. К счастью, тот находился довольно далеко и был занят носилками.

— Опиши мне, что ты чувствуешь, мастер Деррен, — громко сказала она, — чтобы я знала, куда положить лекарство. — И тихонько добавила: — Тебе действительно нужен настой, или ты только сделал вид?

— Сделал вид, — шепотом ответил Деррен, а потом громче стал описывать беспокоящую его боль.

Смайр подошел, посмотрел на ногу Деррена, которая действительно могла испугать человека, не знакомого с врачеванием.

— В чем дело, леди? — встревожился Смайр. — Мы не сможем поехать, как наметили?

Нолар протянула Деррену маленькую деревянную чашку с настоем просвирняка. Она сомневалась, чтобы Смайр мог различить ее содержимое. Деррен выпил и поморщился.

— Может, это и настой, но очень горький, — пожаловался он.

— Зато быстро снимет боль, — пообещала Нолар и повернулась к Смайру. — Мастер Деррен, вероятно, в пути будет спать под действием настоя. Он говорит, что нога у него болит, поэтому нам нужно побыстрее добраться до убежища. Если жар усилится, нужно будет уложить его в постель и укрыть от непогоды.

Смайр взмахнул своим посохом.

— Не опасайся, леди! Я скоро закончу носилки, и мы отправимся, когда пожелаешь. — Он пошел к самодельным носилкам, позволив Нолар пошептаться с Дерреном, который закрыл глаза и лежал расслабленно, словно спал.

— Твоей ноге правда хуже? — все еще беспокоясь спросила Нолар. — Я не вижу ни воспаления, ни омертвения тканей.

— Нет, нет, — прошептал Деррен. — Я только решил, что твои подозрения по отношению к Смайру оправданы, вот и все. Он слишком настойчиво расспрашивает о делах, которые ему должны быть совсем не интересны. Ты права, леди. Ему нельзя доверять.

Нолар сделала вид, что обновляет повязку Деррена.

— В пути ты должен казаться спящим. Я попрошу Смайра почаще останавливаться, будто чтобы проверить температуру. Это убедит его в правдивости твоей болезни.

Снег, который предсказал Деррен, начался во время полуденного привала. Нолар «разбудила» Деррена, чтобы он выпил немного горячей похлебки, и он с беспокойством смотрел на снежные хлопья, растер их меж пальцев.

— Боюсь, снег прекратится не скоро, — сообщил он, качая головой. — Такой снег часто идет часами, если не днями.

Смайр подошел ближе, слушая их разговор.

— Тогда нам нужно поторопиться, — настаивал он. — Осталось совсем немного. Пойдем, пока не замело дорогу.

Нолар казалось, что она бесконечно долго идет за носилками Деррена. Стемнело рано — из-за усилившегося снегопада. Несмотря на снежный покров, Нолар заметила, что эта местность больше пострадала от землетрясения. Огромные каменные плиты были сорваны со своего места. Похоже на потревоженные берега реки Эс, но в гораздо больших масштабах. Все деревья и постройки, покрывавшие эти камни, были снесены, уничтожены, погребены под грудами обломков и земли.

Нолар вздрогнула от порыва холодного ветра. Она оглянулась на Элгарет, чье тело ритмично покачивалось в такт ходу пони. «По крайней мере, — подумала девушка, — Элгарет не замечает трудностей пути». Небольшое утешение, но Нолар была и ему рада. Однако она ошибалась, считая, что Элгарет ничего не замечает. Полная нечувствительность ко всему происходящему, которая так долго владела волшебницей, медленно отступала.

Холодно… как холодно. Не может летом быть так холодно. Мысли медленно текли в сознании волшебницы. Она по-прежнему глуха и почти слепа, даже когда у нее открыты глаза, но на уровне восприятия — восприятии тепла, холода и перемещения — сознание волшебницы все быстрее оживает. Где она? Даже в зимние бури в замке Эс никогда не бывало так холодно. Какое-то движение — она на лошади? Но как это возможно? Она так устала. Единственный источник тепла — ее камень. Нет… нет! Где-то… поблизости, во тьме, сознание ее уловило источник Силы.

Неясный, с размытыми краями, как будто отрицающий собственное существование. Но в нем потенциальная Сила, пусть и запрятанная. И она медленно приближается к этому источнику. Скоро она сможет открыть глаза, сможет снова видеть… но еще не сейчас. Гораздо легче соскользнуть назад, в окутывающую тьму, в которой она находилась… как долго?

Неважно, нужно вернуть себе силы. Произошло какое-то несчастье, у Совета отнята вся Сила. Сознание ее уходило от этого огромного испытания. Сейчас нужно отдохнуть. Уйти назад, в темноту, в мягкую темную тишину…

Нолар устало переставляла ноги, спотыкаясь и скользя по следам, оставленным Смайром и пони. Вначале она только смутно чувствовала изменения в своем мысленном восприятии осколка. Потом, с тем болезненным ощущением, с каким вступаешь в ледяную воду, Нолар поняла, что мощный источник Силы дотянулся до нее через осколок. Камень Коннард! Она приближается к нему! Нет смысла искать его глазами: внутренняя чувствительность безошибочно приведет ее к камню. Он очень близко. Нолар подумала, может, Талл случайно нашел упоминание о нем в каком-нибудь другом архиве. Возможно ли, чтобы он обнаружил камень? Знает ли, как его использовать? Она уверена, что если кто-то попытается воспользоваться Силой камня, она будет это знать. Нолар так глубоко погрузилась в размышления, что вначале не услышала окрик Смайра. Тот остановился у груды обломков, занесенных снегом.

— Леди! — взревел Смайр, возвращаясь к ней. — Мы прибыли! Теперь ты сможешь согреться!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдовской мир - 3: Полет мести отзывы


Отзывы читателей о книге Колдовской мир - 3: Полет мести, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x