Анастасия Крюкова - Мелани Старк (СИ)
- Название:Мелани Старк (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СамИздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Крюкова - Мелани Старк (СИ) краткое содержание
Мелани Старк - молодая девушка с необычными способностями, которая по вине случая оказывается втянута в мир сверхъестественных существ, порой бывающих очень жестокими. Для достижения цели они не остановятся ни перед чем.
Мелани Старк (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он засмеялся. Видимо, не поверил.
- Что вы чувствуйте, Мелани? Вам, наверное, тяжело держать контроль?
Что за черт? Мне действительно было тяжело. Голова слегка кружилась, я чувствовала себя словно в коконе противоречивых эмоций. Ощущения давили, плюс ко всему рука, державшая пистолет, начала уставать. Нужно, что-то делать. Успею ли я выстрелить?
И вдруг все прекратилось. Я почувствовала себя как обычно. Это было настолько резко и неожиданно, что я пошатнулась, а рука с "береттой" ушла в сторону от груди вампира. Ему этого вполне хватило. Он схватил меня за запястье, потянув на себя и разворачивая, так, что теперь я спиной прижималась к его груди. А второй рукой выбил пистолет. Это было больно и ладонь начала неметь.
Так же быстро левая рука легла поперек моей талии, держа стальной хваткой. А правая сжала шею. Не так чтобы очень сильно, но чтобы дать понять, что если я дернусь, то могу остаться без горла.
- Что ты со мной сделал? - злобно спросила я.
- О, это вы о моем маленьком таланте! Я просто снял вашу защиту. Но должен отдать вам должное - сопротивлялись вы довольно неплохо.
Таланте? Я не очень-то понимала, о чем он говорит. Все, вокруг чего крутились мои мысли, это нож, который я взяла с собой. Но так как мои руки были прижаты, использовать его было затруднительно. Я была обездвижена и безоружна. И от этого знания тело сковало страхом. Страхом перед тем, что будет дальше. Страхом смерти.
Глава 11
- Чего же ты ждешь? - голос сел и прозвучал хрипло. - Или отпусти меня или делай уже что-нибудь!
- Мы много веков ждали пробуждения великой силы, которая даст нам могущество и власть. И теперь, наконец, она здесь, в этом городе. Поэтому ты нужна нам живой.
Он начал убирать руку от моей шеи. Я снова не поняла, что он сказал, а только больше запуталась. Сила? Могущество и власть? И причем же здесь я? Но если он не станет убивать меня, то это не так важно. Пусть говорит, что хочет. Я послушаю.
- Тогда давай начнем сначала. Кто ты? И что тебе нужно?
- Как же я мог быть таким грубым, забыв представиться. Мое имя Хироко Накамура.
Прозвучало так, будто бы одно его имя должно было все объяснять. Лично я слышала его впервые. Горло было вне опасности, хотя это легко могло измениться. Осталось только разорвать его хватку, и я с радостью пристрелю его. Если смогу, конечно. Но для начала лучше узнать побольше об "адском" плане вампиров, с похищением девушек.
- И что же это за сила, а?
- Пятьдесят лет назад наш ясновидящий предсказал о появлении новой ведьмы. Магия которой, если будет развиваться, станет способна исцелять самые тяжелые ранения. А так же даровать могущество.
Надо же, как интересно! Я столько общаюсь с магическим народом, и никогда ничего подобного не слышала.
- Ладно, я, кажется, стала понимать. Но ты так и не сказал, зачем вам я.
Если они решили, что это я, то крупно ошиблись. На все сто процентов могу смело заявить, что это не так. Эмпат, да. Но не более.
- Ты хранительница той колдуньи. Вы питаете друг друга мощью. Если она будет сильнее, то сильнее будем и мы, когда заполучим ее.
Хватка на талии стала мягче. Если он решил, что я буду послушной девочкой, то сильно прогадал.
- Прости, Хироко, но никого я никакой мощью не питаю. Я вообще никогда не слышала историй о таких ведьмах. Отсюда следует - ничьей хранительницей я быть не могу.
- О, поверьте, юная леди, вам известно, кто эта девушка. Очень хорошо известно.
Скрипнув, открылась дверь. Мы стояли к ней спиной, и вампир стал разворачиваться, удерживая меня перед собой, словно щит. А во мне появилась крупица надежды. И не зря.
В дверях стоял Том уже с пистолетом наготове. Единственное, что мне не нравилось, так это то, что я стояла слишком близко и пуля могла задеть и меня. Расклад не фонтан, но лучше чем несколько минут назад.
- Убери от нее руки и медленно отойди в сторону.
- Может, ты лучше выстрелишь? Или нет... а вдруг заденешь Мелани? - весело издевался вампир.
Он уже второй раз называет меня по имени. Хотелось бы знать, откуда оно ему известно. Неужели за мной и вправду следили, а я ничего не заметила? Непозволительная ошибка с моей стороны.
- Если с ней что-нибудь случится, то ты в любом случае будешь мертв. Я об этом позабочусь.
- Какой же занудный у тебя друг, Мел.
Хотела бы я подпортить ему настроение. Я поймала взгляд эльфа и постаралась глазами выразить то, о чем думала. Чтобы он был наготове. Сейчас или никогда.
Тогда, используя все силы, я бросилась вниз и, вырвавшись из рук Хиро, откатилась в сторону. Раздался выстрел. В дверях появился еще один вампир. Он схватил Тома за плечи и кинул на пол. Хироко оседлал его и занес голову назад для удара в шею.
Я в панике начала искать пистолет, нож мне тут ничем не поможет. "Беретта" закатилась под раковину. Я вскочила и побежала за ней. Но не успела и пару шагов сделать, как на меня набросился один из вампиров. Он прижал меня лицом к стене, давя одной рукой на спину, а второй вывернув руку, на которой висели ножны. Вамп встал ко мне вплотную, собираясь всадить клыки. Я опустила голову и подняла плечи, стараясь, как могла, закрыть шею. Он зарычал. Ему придется или развернуть меня к себе или освободить одну руку.
Прогремело еще два выстрела. Я почувствовала, как вампир вздрогнул, хватка начала слабеть, и он упал на пол. Не успела я толком разобраться, в чем дело, как уже кинулась за пистолетом и нацелилась на тело, лежащее на кафеле. Если он дернется, я выстрелю. По футболке растекалось пятно крови. На белой ткани оно смотрелось еще ярче. Он не шевелился.
Тогда я повернула голову в поисках Тома. Он стоял с так же нацеленным пистолетом. А рядом с ним стоял тот самый бармен. Я быстро переключила свое внимание с "береттой" на него.
- Стой, стой! Я помог вам.
- Шарлотта, можешь опустить пушку. Он действительно помог мне, - подтвердил Том.
Я не сразу сообразила к кому он обращается. А потом вспомнила, что сегодня по документам именно меня так зовут. Но оружие убирать не стала.
- Ты соврал! Двое из новых вампиров находились в баре, если не больше.
- Я не знал, клянусь. Разве стал бы я врать такой красивой девушке и намеренно подвергать ее опасности?
Я фыркнула.
- Хорошо. И где же тот первый вампир, Хироко?
- Я успел выстрелить в него, но рана была не такой значительной, чтобы помешать ему убить меня. Пришел он, - Том кивнул головой в сторону бармена, - и отцепил вампира от меня. А он в это время дал деру. Сейчас сюда приедет полиция, так что лучше убери пистолет.
Полиция - это плохо. Я засунула пистолет в кобуру, но застегивать ее не стала. Не хотелось мне из-за своей неосторожности снова попасть в ситуацию наподобие этой. Или еще хуже - умереть.
Глава 12
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: