Алиса Дорн - Рози и тамариск
- Название:Рози и тамариск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Дорн - Рози и тамариск краткое содержание
Весна. Пора любви и… смерти. Два самоубийства за три дня — неслыханное дело для тихого Гетценбурга! Совпадение? Едва ли, считает детектив Эйзенхарт. Чтобы понять, что связывало погибших девушек, он обращается за помощью к хорошо знакомой с высшим светом леди Гринберг, однако каждый ответ вызывает еще больше вопросов. Кому мешает Александр Грей? Кто присылает Эйзенхарту цветы перед каждым "самоубийством"? И, наконец, кого неизвестный выберет на роль следующей жертвы?
История третья, в которой высший свет Гетценбурга поражает странная эпидемия самоубийств, а детективу Эйзенхарту и доктору нужно разгадать язык цветов прежде, чем следующей жертвой окажется их знакомая.
Рози и тамариск - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я учту это, — пообещал Грей, сильнее притягивая ее к себе. — Но, думаю, нам не помешает еще один танец. Начнем сначала. Думаю, мне следовало быть с самого начала с вами откровенным, не тратя времени на вежливость. В конце концов, ваш характер в обществе отлично известен, — уколол он ее. — Меня действительно интересуют деньги и знакомства вашей семьи. Но еще больше мне нужна жена, способная встать со мной на одну ступеньку…
— Не заинтересована, — отрезала леди Эвелин.
— Я мог бы подарить вам корону. Страну. Целый мир.
— Нет.
Мистер Грей задумчиво на нее посмотрел.
— Большинство женщин могли бы об этом только мечтать. Могу я узнать, почему?
— Потому что она мне не нужна. И потому что целый мир — не тот дар, который я могла бы вернуть.
— Подарки вовсе не обязательно возвращать.
— Обязательно, — возразила леди Эвелин. — Если желаешь стоять, как вы выразились, на одной ступеньке. Не трудитесь, мистер Грей, все ваши обещания на меня не подействуют.
— Но почему же? Даже без мира и короны, уверен, я мог бы сделать вам довольно привлекательное предложение….
— И, возможно, я бы его приняла. Раньше. Но не теперь. Увы, мое сердце отдано другому.
Грей фыркнул.
— Как будто сердечные привязанности когда-то мешали хорошей сделке. И кто же этот счастливчик? Надеюсь, не этот врач в смокинге с чужого плеча, с которым вы пришли?
Взглянув направо, где Альтманн танцевал с леди Мерц, леди Эвелин почувствовала желание вступиться в его защиту.
— А почему бы, собственно, и нет?
— Он Змей. Он воспитан армией. Он скучен — не говоря уже о том, что беден. Он не пара вам.
— Это вы так считаете. Возможно, я наоборот желаю скуки.
— Не желаете, — убежденно сказал Грей. — Вы согласились платить Фрейбургу, чтобы вырваться из своей семьи (да-да, я об этом знаю!). Вы желаете свободы. А скука — худшая из клеток, — заметив внимательный взгляд леди, он довольно улыбнулся. — Так как, быть может, я смогу убедить вас поменять мнение касательно моей кандидатуры?
— Самое забавное, что могли бы, — неожиданно согласилась леди Эвелин. — Если бы вы и я были другими людьми… Но здесь и сейчас вы зря теряете время. Вам нужна корона Ольтеная, а я сделана не из того материала, из которого рождаются королевы.
— Мне кажется иначе, — возразил ей Грей. — Вы хладнокровны и рассудительны, на мой взгляд, сочетание самое подходящее. Жаль, на самом деле. Вам бы пошла корона. Словно Тихе [5] в зависимости от культуры, богиня судьбы (то есть еще одно имя Вирд и Лос в этом мире) либо удачи как случайного стечения обстоятельств
, увенчанная крепостными стенами… — процитировал он.
— И вы опять мне угрожаете.
— Всего лишь выражаю надежду на то, что вы передумаете, — улыбка на лице Грея выглядела одновременно доброжелательной и опасной. — Однако, музыка стихает. Пойдемте.
Я обнаружил леди Эвелин у окна, неспешно затягивавшуюся сигаретой. В алькове в стороне от толпы казалось, будто вся суета осталась где-то вдалеке. Я присоединился к ней и закурил, наблюдая, как по стеклу медленно стекают капли дождя.
— Вы в порядке? Вы довольно долго танцевали с Греем, — наконец нарушил я молчание. — Что-нибудь узнали?
На губах леди Эвелин появилась загадочная улыбка.
— Кажется, мне только что сделали предложение, — задумчиво протянула она, — от которого нельзя отказаться.
Я был вынужден признать, что ничего не понял.
— Вас можно поздравить?
Ее смех заглушили первые ноты новой песни. Оркестр, взявший пятиминутный перерыв, вернулся и объявил следующий танец.
— Астор, — узнала его леди Эвелин. — Потанцуйте со мной, доктор. Заодно и поговорим. Тем более, зная Поппи, она сейчас примчится в поисках вас…
Повинуясь, я проводил леди Эвелин на середину зала.
— А вы великолепно танцуете, — признала она через некоторое время. — Впрочем, вы сегодня вообще открылись с новой стороны.
— Разве? — рассеянно переспросил я, надеясь, что разговор не пойдет по этой дорожке. Увы, моим надеждам было не суждено сбыться. Было похоже, что, между Эйзенхартом и леди Эвелин, судьба забросила меня на допрос в инквизиции.
— Да. Вот, например, губернатор Стонингем…
— Я просто останавливался у него, когда был в Агонге.
— Но вас не было в Агонге в декабре. Вы были здесь, в Гетценбурге.
Это было так. На некоторое время я сосредоточился на танце, не желая вдаваться в объяснения.
— Филипп и я знаем друг друга еще со школы. Мы состоим в переписке, хотя правильнее было бы сказать, что переписываюсь я с леди Эдит, сам Фил возьмет в руки перо только по крайней необходимости.
— А джизехские раскопки? Вы действительно там присутствовали?
— Помните истории о проклятии гробниц? Даниэлю понадобился тогда специалист по ядам, а я был поблизости и подходил по квалификации, — это походило на правду. Змеи, даже не обладавшие моим Даром, все равно чувствовали яды лучше среднестатистического человека. — Как видите, все просто.
Мне не удалось убедить ее.
— Просто? Да вы полны загадок! Взять хотя бы этот танец!
— А что с ним не так?
— Где вы научились его танцевать?
— Вы не поверите, но у меня была бурная молодость, — пошутил я.
— В это-то я как раз поверю. Что? — перехватила она мой взгляд. — У таких тихонь как вы обычно как раз так и бывает. Но вот незадача: Риччес с оркестром впервые исполнили этот танец в девяносто четвертом. Ваша молодость так затянулась? А, учитывая, что офицерам не положен отпуск, я теряюсь в догадках, где вы разучили его…
Тут она меня поймала.
— У вас какие-то странные представления о войне. По-вашему, мы там только и делаем, что сидим в окопа и воюем?
— А что, нет? Вместо этого вы ходите на танцы и изучаете древние языки?
— Всякое бывает, — уклончиво ответил я.
Мне не понравилось, каким взглядом смерила меня леди Эвелин в ответ. Еще больше мне не понравилось, какое задумчивое выражение приобрело ее лицо, пока она рассматривала меня. Я знал, что она видит во мне сейчас: надменные черты лица, не скрытый за очками взгляд змеиных глаз — холодный, властный и опасный…
— Почему вы прячетесь? — наконец спросила она.
— Простите?
— За цветными стеклами и этими твидовыми костюмами… Вы так стараетесь выглядеть стереотипным провинциальным доктором, скучным и правильным, что вам это почти удается. Но на самом деле это фасад, верно? Вы носите вечерний костюм словно родились в нем, танцуете как арнуалец и гораздо умнее, чем пытаетесь казаться. Так почему?
Я не нашелся, что ответить. За пять шагов танца леди Эвелин подобралась ко мне даже ближе, чем Эйзенхарт за более чем полгода знакомства. И это было… страшно.
— Мне не нравится это слово. "Правильный", — заметил я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: