Кристофер Сташеф - Чародей в ярости. Чародей-странник
- Название:Чародей в ярости. Чародей-странник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-015006-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташеф - Чародей в ярости. Чародей-странник краткое содержание
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор!
Мы росли на саге о невероятных приключениях достославного сэра Рода Гэллоугласса.
Мы — выросли. Приключения — остались.
Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!
Чародей в ярости. Чародей-странник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Род не спускал глаз с Саймона. В конце концов он со вздохом отвернулся:
— Ну ладно. Рассуждаешь ты здорово. Да и Фларан, видно, малый не промах. Но все-таки — зачем он и тебя с собой потащил?
Саймон пожал плечами:
— Кто знает? Не сомневаюсь: тебе он еще задаст кое-какие вопросы, а если твоей собственной боли будет маловато и ты не разговоришься, начнут пытать меня — так я думаю.
Род поежился:
— Ну просто очаровашка наш Фларан, верно?
— Не то слово. Глядит на меня, пальцем тычет. «И не пытайся скрывать свои мысли! — орет. — И не одевай их в другую одежку, а не то я прикажу, чтобы тебя убили на месте!» Я ему пообещал, что делать этого не стану — тем более что и сам понял, что теперь это бесполезно. А что он такого важного мог Узнать из моего разума, сам посуди?
— Вот-вот. И что он такого еще не узнал за время странствия рядом с нами, — проворчал Род и порадовался тому, что в тусклом свете Саймон не видит, как пылают от стыда его щеки. — Послушай, а ведь он может действовать и более обычными средствами… Ну, к примеру, если он, так сказать, не спускает глаз с твоих мыслей, он знает, что я очнулся.
— И верно, — кивнул Саймон. — Не сомневаюсь, вскоре мы его увидим.
— И я не сомневаюсь. Наверняка он все еще ведет наше дело… Так говоришь, он всем распоряжался? Ну, в смысле, приказы солдатами давал, и все такое?
— Да.
Род кивнул:
— В таком случае, вероятно, он и замыслил засаду.
— Похоже на то.
— Следовательно, он вовсе не простачок и не телепат-недоучка, как он сам о себе говорил.
Саймон покачал головой:
— Нет, сударь Оуэн. Он не таков, уж это точно.
— Он никак не обмолвился о том, кто же он на самом деле?
Саймон снова покачал головой:
— Внешне его мысли оставались такими же, как были прежде. Как я ни прислушивался, выходило, что его всегда звали Флараном. И все же разум его был полон восхваления Альфара и раздумий о том, как немыслимо повезло княжеству с тех пор, как он захватил власть.
Род сдвинул брови:
— А насчет нас с тобой он ничего не думал?
— Думал. Он думал про то, как наше пленение порадует Альфара.
— Я примерно так себе и представлял… — Род закрыл глаза, прижался к холодной стене затылком в надежде, что боль отступит. — Что бы мы с тобой ни говорили об этом мальчишке, следует признать: он не дурак.
В замочной скважине со скрипом повернулся ключ. В дверном проеме появился стражник с физиономией, словно бы высеченной из гранита. Стражник не вымолвил ни слова. Он лишь отпер дверь и впустил в темницу господина в роскошном вышитом камзоле, алых лосинах и туфлях под цвет, в парчовой мантии. Шею мужчины обвивал гофрированный кружевной воротник, на голове сверкала золотая корона. Он стоял, горделиво вздернув подбородок. Род не сразу признал в вошедшем Фларана:
— По одежке встречают… — вырвалось у Рода.
Фларан улыбнулся — вернее говоря, презрительно скривил губы.
— Не только по одежке, — проговорил он свысока. — Еще по тому, что тебе ведомо о власти.
Последняя фраза эхом отозвалась в голове у Рода. Он пристально уставился на Фларана.
— Значит, слухи не врали. Альфар действительно разгуливал по княжеству, переодевшись крестьянином.
Фларан согласно склонил голову.
— Ну, что же, о могущественный Альфар, — прислонившись к стене, сказал Род. — Я вынужден признать: в роли крестьянина ты был неподражаем. Видимо, подучился на собственном опыте, да?
Глаза Альфара злобно сверкнули. Саймон от страха втянул голову в плечи. Колдун процедил сквозь зубы:
— Верно. Еще год назад я был одним из низших мира сего.
— Но теперь это позади, не так ли?
Род задал этот вопрос чересчур невинно. Взгляд Альфара помрачнел.
— Не заблуждайся. Не считай меня крестьянином! Теперь ты в моей власти, и ты скоро поймешь, что власть моя безгранична.
Род пожал плечами:
— Ну, значит, ты — могущественный и наделенный властью крестьянин. Или… или ты вправду мнишь себя чем-то большим?
— Не мню! Я воистину велик! И ты в этом скоро убедишься!
— Вот как? — Род насмешливо склонил голову набок. — И с кем же я имею честь?..
— С князем! С Альфаром, князем Северного побережья! И ты, раб, должен именовать меня так!
— О… — Род строптиво поджал губы. — Теперь я уже «раб», вот как?
— А как же иначе? — сверкнув глазами, фыркнул Альфар. — Как еще тебя назвать?
Род секунду смотрел на него, затем улыбнулся:
— Но ведь я тоже крестьянин, верно?
— Верно, — сухо отозвался Альфар. — Но кто бы ты ни был, ты — превосходный читатель мыслей, если сумел выяснить, кто я такой на самом деле.
— О, для этого вовсе не нужно уметь читать мысли. Вовсе не нужно. Это я в том смысле, что обо всем можно было просто так догадаться. Кому еще могло взбрести в голову разгуливать по Северному княжеству, переодевшись деревенским дурачком, и при этом проповедовать прелести правления Альфара? Кто при всем том имел бы право командовать солдатами Альфара?
— Ну, например, кто-нибудь из моих военачальников, — поджав губы, проговорил Альфар.
Род покачал головой:
— Ты ни слова не говорил о том, что нашу судьбу решит кто-то рангом повыше тебя. Я сужу по тому, что мне рассказал Саймон. Ты говорил: «наше» княжество. А уж это значило, что ты действительно мог быть одним из высших чинов при Альфаре. Но, судя по тому, что мне довелось слышать об этом человеке, он вряд ли станет с кем-то делиться властью.
— Это ты верно думаешь, — пробурчал Альфар.
— Вот видишь? Оставалось сделать следующий вывод. Ты сказал «наше» так, как говорят короли. И ты ведь вправду метишь на трон, никак не меньше?
Альфар ответил ему язвительной усмешкой:
— Наконец-то ты все понял. Только сдается мне, не просто так ты до всего этого додумался.
— Не переживай и не ломай голову: именно так я додумался, а не иначе. Даже теперь, когда ты рядом со мной, я не способен прочесть твои мысли.
— Довольно! Хватит с меня твоих хитростей! Только могущественный чародей способен так надежно прятать свои мысли, что его как бы и не существует вовсе!
Род пожал плечами:
— Как тебе будет угодно. Но разве этот могущественный чародей сможет читать чужие мысли, если его собственный разум заперт на замок?
Альфар вытаращил глаза и, не мигая, уставился на Рода.
Затем он поднял голову и медленно кивнул:
— Ну, хорошо. — И добавил: — Но ты не станешь отрицать: ты — лазутчик Туана.
— Для тебя он — король Туан! А спорить не стану, поскольку все слишком очевидно.
— Вот и славно! Теперь ты сможешь рассказать Туану все-все про мои темницы — если, конечно, тебе доведется поглядеть на него хоть одним глазком.
Род, конечно, мастерски использовал напускную браваду, но тут ему стало очень и очень не по себе. И все же он нашел в себе силы ответить дерзко:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: