LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джон Норман - Побратимы Гора (ЛП)

Джон Норман - Побратимы Гора (ЛП)

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Побратимы Гора (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Норман - Побратимы Гора (ЛП)
  • Название:
    Побратимы Гора (ЛП)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джон Норман - Побратимы Гора (ЛП) краткое содержание

Побратимы Гора (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Продолжение Гореанского цикла в целом и приключений Тэрла Кэбота в Прериях Гора в частности.

Побратимы Гора (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Побратимы Гора (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Приветствую, Оипутаке.

- Я благодарю Вас, за самый драгоценный подарок, который мужчина может дать женщине, - скала она, глядя на меня снизу.

- И что же это? – спросил я.

- Она сама, - ответила рабыня.

- Это - пустяк, - отмахнулся я.

- Хово, Оипутаке, - позвал её краснокожий владелец, оборачиваясь.

Это был Вапике, «Тот, Кому Повезло» из клана Исанна.

- Хо, Интаканка! – крикнула девушка, вскакивая на ноги, и с радостью бросаясь следом за ним.

Я видел возвращение двух друзей охотников, Котанки - Любовной Флейты из Висмахи, и Ваюхахаки – Того-Кто-Владеет-Многим, который предпочёл оставаться с Исбу. Когда-то он был Кабачком, парнем Ваниямпи. Через спину его кайилы, перед ним, было переброшено тело табука. Я помнил, что Кайилам, несмотря на припасы, взятые у Жёлтых Ножей, большая часть из которых была их собственными из летнего лагеря, в течение этой зимы вынуждены будут много охотиться.

Место у боку кайилы Котэнки, приветствуя его возвращение в стойбище, спешила занять босая одетая в короткое платье блондинка в ошейнике. Именно она когда-то была девушкой-приманкой в одном из эпизодов боя в летнем стойбище. Теперь она принадлежала ему. Думаю, что она тысячекратно и даже более заплатит Котанке, за своё участие в той ситуации, которой она его подвергла, прежде чем он позволит ей испытать всю строгость более общего рабства, той абсолютной и бескомпромиссной неволи, в которой рабыни как правило, и без долгих размышлений, содержалась на Горе.

Охотники и рабыня были встречены у входа в вигвам Ваюхахаки другой рабыней, белокурой, босой девушкой в короткой плотно подпоясанной тунике из ткани Ваниямпи. Радостно приветствуя своего господина, она встала на колени и, опустив голову, скрестила руки на груди. Получилась смесь знака краснокожих и гореанских обычаев. Скрещивание рук на груди в знаке означает любовь. То, что она стояла на коленях, опустив голову, показывало подчинение. Получилась любовь рабыни. Она вскочила на ноги по команде Ваюхахаки. Имя Клубника было сохранено для неё, оно оказалось подходящим именем для рабыни. Тело табука сбросили со спину кайилы на руки девушек. Животное было не маленьким, и они согнулись под его весом. Пока женщины будут разделывать тушу, мужчины смогут посидеть перед входом в вигвам и спокойно побеседовать.

- Васнаподхи! – обрадовался я, увидев её проходящей мимо, с рулоном шкур кайилиаука на плече.

Она радостно подбежала ко мне и встала на колени.

- Ты довольна своим новым хозяином? – поинтересовался я.

- О-о-о! - восторженно воскликнула она, задохнувшись от охватившего её восторга, - он - мой владелец! Он - мой Господин! В течение многих лет, в моей душе я знала, что принадлежала только ему! Теперь, наконец, я - его законная рабыня! Он настолько прекрасен и строг со мной! Я так счастлива!

Её новый владелец был парнем из клана Напоктан, приблизительно на два года старше её, Вайейека – «Тот, Кто Находит Много», и кому она когда-то давным-давно принадлежала, ещё когда они оба были детьми. Теперь он стал прекрасным молодым воином, а она соблазнительной рабыней, так необходимой ему. Тот, кто обнаружит Васнаподхи в своих руках, как мне кажется, быстро поймёт, что он действительно будет тем, кто нашёл много.

- Я так боялась, что он не захочет купить меня, - призналась она. - Грант, мой бывший владелец выставил за меня просто жутко высокую цену!

- И сколько Ты теперь стоишь? – поинтересовался я, хотя, конечно, прекрасно знал цену выставленную торговцем.

- Четыре шкура жёлтого кайилиаука! – сообщила она с некоторой гордостью.

Я слегка присвистнул, как будто от удивления.

- Вы можете поверить этому? – спросила Васнаподхи.

- Думаю, что могу, - усмехнулся я. - В конце концов, Ты - собственность не без определенного очарования.

- И Грант, мой прежний владелец, не стал даже торговаться, - удивлённо сообщила рабыня. – Цена, что была назначена за меня, оказалась постоянной!

- Понятно.

Это действительно было необычно для Прерий. Впрочем, это было необычно, и для всего остального Гора.

- А ведь я, всего лишь бледнолицая женщина и рабыня!

- Грант - проницательный торговец, - заметил я. - Несомненно, он был уверен в своем покупателе.

- Мой новый господин не обрадовался, заплатив столько, - сказала она. - Когда он привёл меня в свой вигвам, он от злости первым делом выпорол меня. Зато потом долго не отпускал и любил меня, и я стала полностью его.

- Понятно.

Грант, несомненно, оценил Васнаподхи так высоко, чтобы у молодого краснокожего никогда больше не возникло даже мысли избавиться от такой дорогой собственности. Всё же я думаю, что эта предосторожность не была так уж необходима со стороны Гранта. Я считаю, что Вайейека, теперь снова получив в собственность свою бывшую рабыню детства, вряд ли когда-либо позволит ей снова упорхнуть из его рук.

- Тем не менее, я буду скучать по своему бывшему владельцу, - призналась девушка. - Хотя он и был строг со мной, впрочем, как и подобает поступать с рабыней, он всё же был очень добр ко мне.

- Он спас тебе жизнь в летнем стойбище, - напомнил я, - посадив тебя на привязь, и наказав, чтобы вывести в безопасное место.

- Я знаю, - вздохнула она.

- Несомненно, рабыня, Ты шла по поручению. Так что, чтобы тебя не выпороли за задержку и праздность, разрешаю тебе продолжить свой путь.

Она опустила голову и, нежно поцеловала мои ноги. Потом она, с улыбкой, снова взвалила на себя, скатанную в рулон шкуру кайилиаука, и, вскочив на ноги, побежала по своим делам. Она направлялась в сторону вигвама Вайейеки. Я предположил, что что-то было обменено на шкуру. Возможно, она требовалась, чтобы заменить один из кусков кожи на вигваме Вайейеки. У него теперь была женщина, чтобы заниматься таким вопросам. Он недавно купил её.

А я продолжил путь к моему собственному вигваму.

- Давай, поторапливайся, ленивая рабыня! – услышал я злой крик, и услышал треск стрекала, сопровождаемый криком боли девушки, несшей два бурдюка.

Это была белая нагая рабыня в ошейнике Махпиясапы. Одна из жен вождя, со стрекалом в скрюченной искалеченной руке, подгоняла рыжеволосую грудастую женщину. С этой женой я когда-то общался около его вигвама, незадолго перед нападением Жёлтых Ножей на летнее стойбище. Краснокожая женщина строго контролировала исполнение невольницей её обязанностей.

Рыжеволосая с большой грустью посмотрела в мою сторону, но моё лицо осталось бесстрастным. За эту небольшую задержка девушка была ещё дважды поражена стрекалом, и резко ускорилась. Теперь её звали Натуса. «Natu» означает кисточку на початке незрелой кукурузы, но может использоваться и для обозначения волос на голове. И то, и другое, шелковистое и гладкое на ощупь. «Sa» как уже упоминалось -красный. Соответственно, у этого имени, нет точного перевода на гореанский, или на английский. «Красный Шёлк» не будет достаточно точным переводом потому, что шелковистость кисточки кукурузы, или волос на голове, отличаются от шёлковой ткани. К тому же выражение «красный шёлк» в гореанском, чаще используется в качестве категории в работорговле, а также, вне этого контекста, как выражение в вульгарной беседе, указывающее на то, что женщина больше не девственница, или как говорят гореане, по крайней мере, про рабынь, что её тело было вскрыто мужчинами. Его термин антипод – «белый шёлк», обычно используется для рабынь, которые всё ещё остаются девственницами, или эквивалентно, рабыням, тела которых пока не были вскрыты мужчинами. Само собой разумеется, что рабыни редко проводят много времени в категории белого шёлка. Обычным делом среди гореан является, не тратить время на осторожное введение рабыни в её новую реальность. Перевод – «Красный Шёлк Кукурузы», также, не будет удачным. Возможно, лучшим переводом будет – «Красная Кисточка», понимая под кисточкой нитевидные пестики кукурузы, которые очень ценят краснокожие. В любом случае основным подтекстом этого имени, понятным всем, кто хорошо знает язык краснокожих во всех его оттенках, будет описание чего-то красного, приятного, нежного и гладкого на ощупь.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Побратимы Гора (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Побратимы Гора (ЛП), автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img