Bethesda softworks - Сборник книг вселенной The Elder Scrolls
- Название:Сборник книг вселенной The Elder Scrolls
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кузница книг InterWorld'а
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Bethesda softworks - Сборник книг вселенной The Elder Scrolls краткое содержание
В этом сборнике собраны все книги из игр "The Elder Scrolls: Morrowind", "The Elder scrolls: Oblivion", "The Elder scrolls: Skyrim" и "The Elder Scrolls Online". Из него вы можете подробно узнать о мироздании, истории этой замечательной вселенной, о теориях, магии, биологии, сможете прочесть художественную литературу, написанную авторами этого мира.
Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а.
http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками!
http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира.
Сборник книг вселенной The Elder Scrolls - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Ксенофус," инстинктивно ответил Заки, его брат поступил на некий эзотерический курс высшего уровня в Киродиильской философии как выборный в Имперском Колледже тридцать один год назад, и тут же пожелал, чтобы он этого не делал. "А зачем этот барабанчик?"
Октоплазм зажег свечу и подержал предмет над ней, чтобы Заки рассмотрел его. По всему цилиндру были узкие разрезы, и когда Заки посмотрел в них, он увидел последовательные черно-белые рисунки, на которых был изображен голый человек, прыгающий через коробки.
"Ее вот так вертят," сказал Октоплазм, медленно вращая устройство по часовой стрелке так, что человек внутри перепрыгивал через коробки снова и снова. "Это называется зоэтроп. Аккуратная штучка, а? А теперь возьмите ее, вращайте против часовой стрелки, и пока вы это делаете, читайте заклинание, которое я отметил в книге."
Заки взял зоэтроп и начал вращать его против часовой стрелки над свечой, и голый человечек внутри попрыгал через коробки задом наперед. Потребовалось сконцентрироваться, чтобы вращение шло гладко, но постепенно неуклюжие и дергающиеся движения человечка стали плавными, а Заки уже не различал отдельных рамок. Это напоминало маленького хомячка в обратном колесе. Пока он вращал зоэтроп одной рукой, Заки взял книгу другой рукой и прочел подчеркнутые слова.
"Зоэтроп крутись назад, назад, назад / Вытяни мою жизнь оттуда, где она сейчас / Я призываю богинь Боэта, Кинарет и Дризис / Чтобы обратить мой метафизический кризис / Моя прежняя жизнь, может, была бессмысленна и проста / Но еще меньше мне нравится перспектива сойти с ума / Пусть все обратится по визершин / Зоэтроп, крутись назад, назад, назад."
Пока Заки читал заклинание, он заметил, что теперь человечек в зоэтропе выглядит похожим на него. Исчезли усы, волосы поредели. Талия расширилась, и фигура напоминала теперь полуспущенный воздушный шар. Проявились его особенности Аргонианина. Человек спотыкался, когда прыгал через коробки задом наперед, делал глубокие вдохи и потел. Когда Заки закончил чтение, его близнец держался за грудь и с трудом переваливался через коробки задом наперед.
Октоплазм взял зоэтроп и книгу из рук Заки. Казалось, ничего не изменилось. Не прогремел гром. Крылатые змеи не вырвались из головы Заки. Не было огненного взрыва. Но Заки почувствовал, что что-то было по другому. Хорошо. Как обычно.
У прилавка, когда Заки достал кошель, Октоплазм только лишь покачал головой: "Лечение радикальное такое действует долго насколько уверены быть можем не мы, естественно. Надо не оплаты."
Почувствовав первое настоящее облегчение за все эти дни, Заки задом наперед вышел из магазина и пошел по дороге к своему магазину.
Висячие сады (Востена Коридейла)
Эта книга написана на двемерском языке и переведена на альдмерис. Можно разобрать лишь несколько фрагментов на альдмерис, но, возможно, ученому этого будет достаточно, чтобы перевести другие двемерские книги.
…направил Альтмера-Эстриала в центр города, где находились уничтоженные четырехугольные сады…
…спросил основания и цепи и сосуды названных мест…
…почему они не использовали твердый звук, чтобы обучить побег Костей Земли, и не подпитывали их замороженным пламенем…
…слово, о котором я еще напишу однажды, это "искусство", о нем говорят наши младшие братья и сестры, когда их великое безразличие…
…но ни слова, ни опыт не помогут избавиться от ужасных методов отрицания правил наших предков.
[Перевод заканчивается комментарием на двемерском, написанным другой рукой, который можно перевести так: ]
Оставь шарорезатели, Нбтхлд. В твоем альдмерис есть нужные слова, но они не могут быть верно непоняты.
Владения Скайрима: Справочник старшего офицера
Для офицерского состава Имперского Легиона
Офицер Империи, добро пожаловать. Этот справочник вручен тебе, дабы помочь тебе и твоим подчиненным лучше разбираться в географии Скайрима. Поскольку в Скайриме вам предстоит долгая служба, подобную информацию сложно недооценить.
Скайрим разделен на девять владений. Владение — это крупная территориальная единица, приблизительно соответствующая графству в Сиродиле. Каждым владением управляет ярл, который держит свой двор в столице владения.
Из этих владений четыре довольно малы и малонаселенны. Их столицы, соответственно, мало чем отличаются от рядовых городов. Пять крупнейших городов Скайрима являются столицами более крупных владений.
Далее представлен подробный обзор каждого из владений.
Истмарк расположен у восточных границ Скайрима и соседствует с Морровиндом. Ярл Ульфрик Буревестник правит из древнего города Виндхельм. Он со своими сторонниками представляет главную вашу угрозу.
В Истмарке следует все время быть на чеку, поскольку в этих землях Братья Бури наиболее сильны и организованны. Имперский солдат вряд ли найдет здесь друзей.
Солитьюд, город верховных королей Скайрима и столица владения Хаафингар, всегда встречал Империю с неизменным радушием. Немало торговых путей сходится сюда по рекам, и вряд ли в Скайриме найдется более гостеприимный народ, чем в этом владении.
Выдвигаясь в поход, надлежит предварительно обеспечить надежный путь снабжения из Солитьюда. Империя хранит значительные запасы в Мрачном замке, откуда генерал Туллий командует всеми размещенными в Скайриме легионами.
Владение делится поровну на открытую всем ветрам тундру с разбросанными по ней фермами и большой зловонный солончак. Здесь мало интересного, разве что столица владения — Морфал.
Пока что ярл Ингрод Черная содействовала Империи, но если создастся сложная ситуация, то она будет исходить лишь из собственных интересов.
Хотя для Империи это владение представляет минимальную стратегическую ценность, Братьям Бури оно послужило бы идеальной опорной точкой для осады Солитьюда, поэтому надлежит охранять его от посягательств противника.
Белый Берег — это пустынная местность, занятая обширными ледяными и снежными пространствами. Ее пределы простираются от центра Скайрима вплоть до северного побережья. Там, в столичном городе Данстар, расположен один из самых оживленных портов провинции.
Обладая доступом к прибрежным морским путям Скайрима, Данстар может иметь критическое значение для военных действий. Если Братья Бури решат атаковать Солитьюд со стороны реки, данный порт ввиду своего близкого расположения стал бы для них желанной добычей.
Занимающий западные границы Скайрима Предел почти весь покрыт крутыми скалистыми горами. Мало что произрастает в этом недружелюбном краю, однако его столица, Маркарт, являет собой практически неприступную каменную крепость, которая в ходе войны могла бы стать идеальной оборонительной позицией для любой из сторон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: