Кристофер Раули - Базил Хвостолом
- Название:Базил Хвостолом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:М
- ISBN:5-7841-0316-4,5-7921-0147-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Раули - Базил Хвостолом краткое содержание
Над союзом городов Аргоната Империи Розы нависла смертельная опасность. В подземных лабораториях города Черепа, мрачного Туммуз Оргмеина, производятся на свет тысячные армии бесов. Владыка города – Неумолимый Рок, жуткое искусственное создание таинственных Повелителей из Падмасы, – строит планы захвата мира. В городе Марнери агент Рока похищает наследницу престола. В погоне за похитителем небольшой отряд капитана Кесептона – солдаты и боевые драконы под предводительством Великой Ведьмы Лессис из Валмеса, – претерпевая невероятные испытания, доходит до стен города смерти и бросает вызов самому Року. Эти и множество других приключений ждут читателей героического романа-фэнтези «Базил Хвостолом» американского писателя-фантаста Кристофера Раули.
© Christopher Rowley, 1992.
Вычитка, оформление, добавление иллюстраций и комментариев.
Унификация названий, терминов и имен по всем книгам серии.
Доработка карт. Правка неточностей перевода по оригиналу – Алекс.
Иллюстрации – Кирилл Гарин.
Базил Хвостолом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Меня не поймают, Баз. Вот увидишь, поверь Релкину.
Но дракон был сама печаль.
– Экзекуцией занимаются женщины, и команда у них крепкая, плечи будь здоров. Тебе не пережить порки, Релкин. Я тебя потеряю.

Глава 6
а белые стены Марнери опускалась ночь, с севера прилетел холодный ветер. Прозвучал набат, звезды высыпали на небо, но луны еще не было.
Внезапное беспокойство эхом отразилось на лестницах Сторожевой башни. Раздались крики, забегали секретари. Охранник перекрыл дверь, ведущую в особые комнаты. Две женщины в серых плащах храмовых жриц торопливо прошли через лестничную площадку к двойным дверям королевской опочивальни.
– Разбудите короля, – сказала та, что пониже, круглолицая женщина, одетая в красный стихарь {2} 2 Стиха́рь – длинное платье с широкими рукавами , обычно парчовое , церковное облачение дьяконов и дьячков , нижнее облачение священников и архиереев . Стихарь диакона (и церковнослужителя) – длинная одежда с широкими рукавами, с разрезами от подмышек до низа, скреплёнными пуговицами. Стихарь надевается диаконом поверх подрясника. Стихарь символизирует одежду спасения и шьётся из материи светлого цвета. У архиерея и священников стихарь делается шире и просторнее диаконского и называется подризником, так как находится под другими ризами, ими надеваемыми. Иногда нашиваются ленты на боках и рукавах стихаря, знаменующие собою те узы, которыми был связан Иисус Христос пред Каиафою и Пилатом, и кровь, истёкшую из ребра Его. Разрезы под рукавами стихаря напоминают о прободённом ребре Христа, а оплечья из других материй или других цветов, означают язвы от Его бичевания.
аббатисы. – Мы должны с ним поговорить.
Стражники послали за лордом-камергером, старым Берли из Сидинта.
Берли с Плезентой были давними неприятелями. При виде пухлой аббатисы дряхлое, морщинистое лицо камергера стало мрачным. Он помрачнел еще больше, когда обратил внимание на ее спутницу – высокую седовласую жрицу без каких-либо признаков ранга, Виурис из Службы Провидения.
– Что теперь? – спросил он раздраженно. – Знаете, сейчас дьявольски поздно.
– Неотложное дело к королю. Мне требуется его разрешение использовать Черное Зеркало.
Камергер выглядел так, будто его змея укусила; судорожно кивнув, он провел Виурис в королевскую опочивальню.
Король Санкер из Марнери был не слишком доволен тем, что его разбудили так скоро. Он только-только заснул.
Но король сделался еще больше несчастен, когда узнал, что поступил запрос на переход через Черное Зеркало.
– Мерзкая штука! О чем я, спрашивается, думал, когда давал разрешение им пользоваться?!
– Ваше Величество, им не пользовались три года. Только по чрезвычайно неотложному делу мы направляем этот запрос.
– Что еще за дело? – Король раздраженно повел глазами. Слуги помогли ему принять сидячее положение. Когда они захотели поправить покрывало на костлявом теле короля, Санкер сердито оттолкнул их.
Виурис помедлила, а потом нагнулась и шепотом проговорила королю на ухо:
– Расследование осквернения в ночь после праздника в честь Основания.
– Ничего не найдете, заранее ясно. Треклятая чепуха и глупости.
– Некто идет от самого Кунфшона.
– Далековато и, должно быть, адски опасно.
– Опасно, но она – могущественная путешественница.
– Проклятые опасности. Одна ошибка, и мы потеряем город.
– Мы должны открыть Зеркало, Ваше Величество.
– Мне не нравится эта мысль, нисколько не нравится.
Аббатисе пришла идея. Она наклонилась и зашептала в другое королевское ухо:
– Ваше Величество, требуется, чтобы у Зеркала присутствовала принцесса Бесита. На этой неделе ее дежурство.
Лицо Санкера вмиг поменяло выражение.
– Так требуется Бесита, э?
– Так точно, Ваше Величество, сегодня ночью ее дежурство.
Король почесал белую щетину на подбородке.
– Замечательно. Вы получаете наше соизволение, можете действовать.
– Благодарим вас, Ваше Величество.
Они преклонили колена, а затем удалились, две фигуры, облаченные в серое, – высокая и сухопарая Виурис и пухлая низкорослая Плезента.
По дороге к центральной лестнице Виурис шепнула аббатисе:
– Почему он передумал?
– Ах, Виурис, вы недавно в Марнери, но должны знать, как сильно король Санкер ненавидит свою дочь. Он даже отрицает свое отцовство. Утверждает, что у ее матери, королевы Лоссет, десятки любовников. Все это было давным-давно, но Санкер не из тех, кто прощает.
– Теперь я припоминаю. Да, конечно, мне ясно.
– Может, вы понимаете так же, почему нельзя допустить, чтобы принц Эральд оказался на троне Марнери.
– Он слабоумный, конечно.
– Король отказывается это признать.
– Понятно, у короля несколько ошибочный взгляд на жизнь.
– Иначе не скажешь. За последние два поколения все сложнее стало иметь дело с Королевским Домом Марнери. И Санкер, и его жуткий предшественник Уаук всегда были капризны.
Они подошли к огромным дверям, ведущим из королевских апартаментов. Миновав стражников, жрицы быстро направились по лестнице на последний этаж.
Но принцессы Беситы там не было.
– Где она? – спросила Виурис.
Плезента вздохнула:
– Бесита – женщина из плоти и крови. Она, скорее, жрица политическая, чем духовная.
– Понятно. В городах Аргоната такое практикуется повсеместно?
– В наших делах у вас еще мало опыта.
– Мое служение проходило далеко, аббатиса.
Плезента знала, что Виурис была не просто странствующая сестра Благотворительной миссии, что явствовало из ее серой мантии, белого стихаря и полного отсутствия украшений. Когда пользовались Черным Зеркалом, к этому делу всегда прикладывала руку Служба Провидения. Виурис, при всей своей неопытности в аргонатских делах, несомненно принадлежала к этой Службе.
– Ну, тогда я пошлю ей записку. Возможно, это подействует на нее.
– Будем надеяться, аббатиса, поскольку послание было срочным – кто-то пересекает глубины, даже сейчас, пока мы здесь разговариваем. Если Зеркало не открыть вовремя, может произойти несчастье.
– С Зеркалом всегда так.
– Я знаю, аббатиса, и вы должны быть спокойны. У меня есть опыт, это все, что я могу вам сказать, и если я почувствую худшее, то просто закрою Зеркало. Мы можем потерять нашего путника, но это лучше, чем потерять город.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: