Элизабет Мэй - Охотницы
- Название:Охотницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2015
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-8634-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Мэй - Охотницы краткое содержание
Эдинбург, Шотландия, 1844 год. Днем она — ослепительная маркиза, леди из высшего общества, звезда балов и светских раутов, а ночью — выходит на смертельную охоту на монстров… Злобные фейри убили мать Айлиэн, и девушка поклялась отомстить! Приближается лунное затмение, которое может разрушить древнее заклятие, и тогда тысячи злобных существ вырвутся на свободу. Кто сможет их остановить? Только избранная… Но что случится, если охотница влюбится в одного из самых заклятых своих врагов?
Охотницы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я все понимала. Даже это последнее напоминание о матери делает ее отсутствие более ощутимым. Поэтому тартан остается спрятанным там, где мне не хочется обнять его, или заснуть с ним, или надеть его в тщетной попытке притвориться, что она все еще жива. Притворство лишь сделает реальность еще более мучительной.
Я хватаю с пола маленький носовой платок и опускаю его в кувшин с водой, который Деррик оставил для меня возле выставленных в ряд туфель. Он всегда предвидит, что я приду домой с ранами, которые нужно промывать. Он ни разу не ошибся.
Я осторожно вытираю покрытую кровью кожу и надеваю ночную рубашку. Когда я выхожу из гардеробной, Деррик, скрестив ноги, сидит на моем рабочем столе, перебирая металлические детали и, несомненно, решая, какую из них украсть следующей.
— Убирайся оттуда, — говорю я, щелкая выключателем, чтобы зажечь камин. Искры под углем быстро превращаются в пляшущее пламя. Я бросаю окровавленную ткань в огонь.
Деррик взлетает, чтобы устроиться на спинке большого розового стула, стоящего возле дивана.
— Но они просто валяются там, блестят себе и не используются.
— Как насчет другого занятия, которое поможет тебе потренировать пальцы? — Я поднимаю разорванное бальное платье. — Видишь? Оно полностью испорчено, как раз как ты любишь.
Вокруг него появляется ореол света.
— Какого черта произошло? — оживляется Деррик.
— Выходец, — отвечаю я.
Я бросаю платье, и Деррик с легкостью ловит его за рукав. Я знаю, что пикси сильнее, чем выглядят, но эта его непринужденная сила не перестает меня удивлять.
— Не стесняйся работать с ним.
Я наконец-то научилась не говорить «спасибо» за то, что он штопает мои платья. Благодарность сильно оскорбляет фейри.
Деррик бросает платье на диван и оценивает ущерб.
— Почти достал тебя, не так ли?
— Почти.
Я прижимаю пальцы к новым медалям. Они все рассказывают истории, каждая свою, отдельную и значительную. Одна отметина, самый длинный шрам, идущий вдоль позвоночника, — первая из полученных мною. Она рассказывает историю о девушке, которая только-только потеряла мать и едва не умерла сама, когда вышла в мир, вооружившись железом. Девушке, которая потом превратилась в убийцу.
Я сажусь в свое рабочее кресло и беру в руки старинные часы на цепочке, лежащие среди обрезков металла.
— Конечно, я застрелила его, — бормочу я.
— Отличная работа, — говорит Деррик. Он поднимает мое платье, чтобы осмотреть его, и взмахивает крыльями. — Ты забрала его голову?
Его голос полон надежды. Крошечные феи действительно ненавидят больших фейри за то, что те такие жалкие и живут за счет энергии более слабых существ. Они считают это низостью.
— Конечно нет. Что, черт возьми, я буду делать с головой выходца?
Он начинает сиять сильнее, кожа отливает золотом.
— Возьми ее в качестве трофея, насади на кол и выставь в саду за домом, где все смогут ее оценить.
— Деррик, это отвратительно!
Но на самом деле шутка мне нравится.
— Ты так думаешь? — Он достает из своего мешка иголку и нитку. — Во времена моей молодости мы демонстрировали наши трофеи, танцевали вокруг них и объедались фруктами.
— Я не знаю, что ответить на это.
Деррик только улыбается и начинает зашивать мое платье.
— Ах, счастливые воспоминания…
Я киваю. Но когда я наклоняюсь, чтобы взять со стола отвертку, он добавляет:
— У меня есть новости.
Я замираю, не в силах сделать вдох. Новости… Когда Деррику есть чем поделиться, это всегда касается фейри, которая убила мою матушку, и ее последних убийств. У него своя информационная сеть, в которую входят крошечные фейри — брауни, блуждающие огоньки, букаллины, которые любят болтать и всегда готовы поделиться информацией в обмен на мед. В последнее время она начала убивать чаще, каждые несколько дней.
— Айе?
Я стараюсь не выдать волнения, стараюсь, чтобы жажда мести не вылезла наружу. Каждую ночь я охочусь в надежде, что тварь, с которой я столкнусь, окажется ею. Но этого не происходит. Фейри, которых я убиваю, лишь заменители той единственной, которую я больше всего хочу уничтожить.
— На этот раз Стерлинг.
— Сколько?
Мой голос дрожит.
— Один.
Я так резко встаю со стула, что он едва не падает, направляюсь в дальний конец комнаты и останавливаюсь перед закрепленным штурвалом от шхуны. В дерево врезана маленькая, едва заметная кнопка, на которую я осторожно надавливаю дрожащими пальцами. Часть стены отходит в сторону и поворачивается, показывая спрятанную на обратной стороне карту Шотландии.
Абердин. Обан. Ламлаш. Тобермори. Данди. Инвернесс. Портри. Дюжина мест по всей стране, на Внешних Гебридских и других островах. Я отметила шпильками, обвязанными алыми лентами, каждый город, чтобы подсчитать, сколько убито людей в каждом из них.
Насколько мне известно, она — последняя существующая baobhan sìth . Ее манера убийства всегда одинакова — не больше трех жертв в одном селении. Она никогда не задерживается в одном месте надолго. Она находит свою добычу ночью на дороге, завлекая или сильным ментальным воздействием, или невероятной красотой. Оказавшись на месте, она перерезает им горло и выпивает их кровь. И было лишь одно исключение в ее манере убийства: моя мать. Она вырвала ей сердце, но больше никого не тронула.
Я зажмуриваюсь, пытаясь не вспоминать.
«Не думай об этом, — говорю я себе. — Не думай об этом. Не думай об этом. Не думай об этом. Не…»
— Айлиэн? — нерешительно произносит Деррик.
Прокашлявшись, я открываю глаза и вынимаю шпильку и ленту из кожаного мешочка, висящего возле карты.
— Я в порядке.
Я прокалываю карту шпилькой и повязываю ее лентой.
Карта почти скрыта под булавками и алыми бантиками, слишком мало земли осталось нетронутой ее убийственными порывами. Сто восемьдесят четыре убийства за последний год. Я была не так занята, как она. Я начала выслеживать ее через две недели после убийства матушки. Мне ни разу не удавалось догнать ее или найти до того, как она отправится в другое место. Я не смогла предотвратить ни одно из ее убийств. И потому я терпеливо жду, готовлюсь, тренируюсь ради дня, когда встречу ее снова.
Последние две недели она орудовала в Шотландском нагорье, все ближе и ближе подбираясь к городу. Это только вопрос времени. И мне нужно запастись терпением.
Деррик усаживается мне на плечо, его крылья щекочут мою щеку.
— Они сказали, что она направляется сюда.
— Так и есть.
Я улыбаюсь и нажимаю на кнопку, чтобы спрятать карту.
Я снова сажусь за рабочий стол и отвинчиваю заднюю крышку часов. Сняв ее, я аккуратно вытаскиваю механизм, чтобы не повредить крошечные проволочки и шестеренки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: