Алексей Переяславцев - Возвращение неправильного попаданца или Негатор-5
- Название:Возвращение неправильного попаданца или Негатор-5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Переяславцев - Возвращение неправильного попаданца или Негатор-5 краткое содержание
Возвращение неправильного попаданца или Негатор-5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сильно бьет этот ваш большой гранатомет.
Бывший разведчик проявил осторожность:
— Даже чересчур сильно. Он не особо нужен в таких ситуациях. Малого гранатомета вполне достаточно. Скорость — вот что важно.
До устья оставалось не более трех миль. Волна порядочно разгулялась. Капитан включил «Гладкую воду».
Я же стоял на носу возле люка в свою выгородку и прикидывал сроки. По расчетам, не меньше двух недель должно было уйти на возвращение обоза с кристаллом назад. Потом начнутся внутриакадемические разборки. Моана уверяла, что на это и месяца будет мало. А там подкинем почтеннейшим еще задачки.
(и еще сцена, которую я видеть никак не мог)
Сарат имел куда более мирное поручение. Для начала у него был запланирована контора купца Морада.
Листок с волшебными рунами E = mc 2оказал волшебное же действие на персонал. Особо почтенный был приглашен в кабинет купца спустя какие-то пять минут.
После приветствия и положенных вежливых фраз молодой доктор приступил к делу:
— Уважаемый Морад-ар, у глубокочтимого Профес-ора есть к вам несколько нестандартное деловое предложение.
Торговец кристаллами снизошел до вежливого наклонения головы.
— Суть его в том, что мы предлагаем магические изделия с кристаллами третьего класса, но не совсем обычные.
Маг превосходно знал, что Морад не торговал и не торгует третьим классом. Если быть точным, почти не торговал: сколько-то он продал, но то были кристаллы совршенно незаурядных размеров.
Купец, в свою очередь, подумал, что господин Профес прекрасно осведомлен о политике торгового дома. И если он предлагает третий класс, значит, сделка небезвыгодна для обеих сторон. И уж точно ее нельзя отвергать с порога.
— Изделия мы продаем вкупе с данными о покупателях. Имею в виду: тех, которые уже купили такие в производственных целях и намерены покупать их впредь. Забегу вперед: вот список ваших клиентов с именами и адресами. Это список потенциальных клиентов…
На лице Морада не отразилось того впечатления, которое должно было возникнуть от длины списков, особенно второго. Но Сарата это обстоятельство не смутило.
— …а вот и сами изделия.
Хотя у Морада не было магических способностей, но разбираться в том, чем торгует, он мог. Однако этот товар и впрямь был из ряда вон выходящим.
Кубики золотистого непрозрачного кристалла (вроде бы пирит) с хорошо знакомой безукоризненно ровной гранью. Кристаллы заключены в серебряную оправу, не позволяющую увидеть остальные грани. К каждой оправе приклепано колечко, на котором болтался исписанный квадратик плотной бумаги.
— С вашего позволения, уважаемый, я дам некоторые пояснения. Повторяю, это не кристаллы, а готовые амулеты. Предназначены они для двигателей машин. Характеристики — вот они, на этих листках. Главная особенность изделий заключается в том, что рассчитаны они на длительный срок работы: не меньше года. Второе отличительное свойство состоит в том, что как вид кристалла (про галенит, находящийся под пиритом, маг не упомянул), так и заклинание, на него наложенное, суть коммерческая тайна. Посему вынимать из оправы этот кристалл нельзя, а подзарядка — только через меня. Точно так же нельзя менять каким-либо образом заклинание. При несоблюдении этих условий не гарантирую работу изделия.
Про себя Морад признал, что подход с точки зрения поставщика вполне рациональный. Тем временем Сарат продолжал:
— Это касательно амулетов. Также мы предлагаем на продажу…
На стол посыпались прозрачные шестигранные пластинки. Брови владельца кабинета сдвинулись вверх на миллиметр. Это означало изрядное удивление.
— Кварц относится ко второму классу.
— Совершенно верно, уважаемый Морад-ар, ко второму. Но эти кристаллы особого назначения. Благоволите глянуть на их форму. У таких лишь одно применение: часы и хронометры. Часовых дел мастер Гахар-ол уже приобрел у нас партию. Но он не один в Гильдии, кому нужны подобные кварцы.
Кивок.
— Это еще не все. Глубокочтимый Профес-ор просил передать на словах…
Вообще говоря, молодой маг мог с чистой совестью опустить дальнейшую речь. Купец и так догадался о ее содержании, ибо не только сам был умен, но и уважаемого Професора считал таким же.
— … что он временно отходит от дел, связанных с продажей кристаллов непосредственно потребителям. Однако мой командир не считает возможным разрушать давние и взаимополезные связи со столь многоуважаемым партнером. Вот почему он почтет за честь и в дальнейшем снабжать вас высококачественными кристаллами, а равно надлежащей коммерческой информацией.
Мимику торговца кристаллами можно было без большой натяжки счесть за улыбку.
— В таком случае, особо почтенный, я предлагаю вам следующие цены: за эти амулеты оптом…
Торговля длилась не более пятнадцати минут, по истечении которых Морад стал беднее на двадцать девять золотых, а Сарат — богаче на ту же сумму. Каждый полагал, что остался в выигрыше.
Глава 15
Дней я не считал. Были дела поважнее.
Сидя в несносной тесноте, при свете из люка или от масляной лампы, я читал книги, составлявшие полный университетский курс. Да нет, чего там: даже сверх того, поскольку в мою нынешнюю библиотеку входили спецкурсы по стихийной магии и по магии жизни и разума. От усталости я валился на койку и засыпал, не замечая, что она изрядно короче моего роста. Ни малейшего практического (в смысле магического) применения я предвидеть не мог. Но думалось, что уж два применения этой книжной массе найдутся. Первое я видел в будущем университете. Второе припасалось лично для меня: пусть даже я сам не маг, но уж понимать, как работают маги, обязан, если хочу ими руководить. Впрочем, иногда бдения над книгами разбавлялись разговорами с лейтенантом. Ему я рассказывал планы, заодно проверяя их на прочность.
— Вот смотри, друг, это будет наше главное поселение. Здесь река, то есть транспортная связь; вот тут горы, и не так уж до них далеко. А где горы — там кристаллы. Вот здесь другая река, и совсем рядом (это было то место, где в моем мире находилась Пенсильвания) железная руда и уголь. Лесов в достаче. А вот этот остров — прямо благословлен Пресветлыми. Тут все растет. Зимы не бывает вообще. Ну разве что ураганы.
— Транспортная связь, говоришь? Это значит: наличие порта. Где и с кем ты собираешься торговать?
— Во-первых и в-главных, в пределах Заокеании. Но и с Маэрой тоже.
— Второе рискованно. Рано или поздно твои купцы попадутся.
— Им и попадаться незачем. О существовании заокеанской колонии узнают в два счета. И потом: зависит от того, ЧЕМ торговать. А ну-ка, прикинь: что за товар может идти от нас?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: