Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)
- Название:В щупальцах дракона (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Си
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ) краткое содержание
Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.
В щупальцах дракона (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Всё бы ничего, но он не знал, где сейчас находится Камилла. Вся надежда была лишь на то, что когда всё начнётся, маги ослабят барьер и ему удастся заглянуть за непроницаемую стену. В коконе он был бессилен.
— Солдаты мои, друзья, братья! — возглашал меж тем Грах, — Долгие годы мы приближали этот день — в пыльных библиотеках, в тёмных джунглях, в пылу сражений — каждый из вас по — своему сражался за него. Бился за него. И как я рад, что день этот наконец‑то настал!
Ряды воинов ответили ему дружным боевым стрекотом.
— Сегодняшний день станет первым днём нового, истинного бога. Бога, которого заслуживает весь народ ктарогамуа. Тысячи лет наш мир ждал наступление этого дня!
Андрея оглушила новая волна криков.
— Сама судьба благоволит нам! Хоровод миров послал нам в помощь чужестранца из мира за гранью вечного сна. Он пришёл, чтобы помочь воплотить нам нашу мечту. Андре, сын Андре, поднимись к нам!
Сотни глаз уставились на молодого человека. Кто‑то из конвоиров подтолкнул его и он шагнул вперёд. Сотни глоток разом принялись скандировать его имя:
— Андре! Андре! Андре!
Подталкиваемый ими, точно волной, он взошёл по ступеням наверх.
Грах встретил его в сверкающей драгоценными камнями рясе с кристальной короной на голове. Адмирал обнял его за плечи и провёл к алтарю. Тот уже светился непонятной Андрею силой, звеня в астрале, точно колокол. И ему вторили низкими голосами остальные камни внизу.
— Начнём же ритуал, — сказал Грах, протягивая Андрею вытянутый полупрозрачный камень бирюзового цвета, — Надломи кристалл.
Молодой человек взял камень в руки и задумчиво произнёс:
— А если я откажусь?
— Тогда это сделает кто‑то другой! — прошипела Шалисса.
Она потянулась к камню когтистой лапкой, но Грах рявкнул:
— Отставить, офицер! — и мягким голосом обратился к Андрею, — Я чувствую, вы всё ещё не доверяете мне, эстро Федоро. Посмотрите вокруг. Посмотрите вон туда, — он указал на планер, — Думаете, мы сделали всё это просто чтобы вас одурачить? Вы вернётесь домой целым и невредимым, даю вам своё слово. Лишь следуйте ритуалу.
— Почему именно я?
— Сила, заключённая в вас, сделает всё быстрее и проще, — ответил адмирал, — Есть и другие пути, как и сказала лейтенант, но они куда труднее для нас и больнее для вас — не будем о таких грустных вещах. Ну же, смелее.
Другого выхода у него, похоже, не было. К тому же, если Грах и правда знает способ вернуть его назад без вреда — почему бы не попробовать.
Он надломил кристалл и почувствовал, как фонтан магической силы устремляется вверхи и растекается в семи разных направлениях. Но куда именно? Он попробовал отследить. Капо — Верпасла, Три Дракона, Муарсо — Вилья и ещё несколько островов, названий которых он не знал. Сила растеклась невидимыми глазу, но вполне ощутимыми Андреем, нитями, связав воедино все семь островов с храмами и корабль в центре.
— Доброе начало, — кивнул Грах, — Теперь необходимо возжечь Семь Факелов Матиуса. Рисуйте гептограмму прямо на алтаре. Такую же, как на рисунке.
Адмирал продемонстрировал Андрею обрывок тончайшей кожи, на котором был выжжен странный символ.
Рука молодого человека взяла предложенную кисть, но остановилась в сантиметре от полированной поверхности.
— Возжечь? — спросил он.
— Мы говорили с вами о жертве, эстро Федоро, — ответил Маркото, — Эти люди согласились на неё по собственной воле.
В голове у него всё перемешалось. Он помнил, что адмирал упоминал кровь, но не думал, что проливать её, пусть и не напрямую, придётся ему самому.
— Ни вы, ни эсса Нарда не пострадаете, — проговорил адмирал, — Мои люди на каждом из островов станут проводниками божественной воли — я верну их к жизни как только полностью обрету божественную суть. Моё имя Маркото Грах, это означает 'воля Небес' и я всегда держу своё слово.
Андрей сжал зубы и коснулся кистью поверхности алтаря. В первую секунду он не почувствовал ровным счётом ничего, но затем он точно бы попал под струю штормового ветра. Огненно — красные молнии окутали всё его тело и мгновение спустя взметнулись в небо и направились к одному из семи островов. Стараясь не потерять над собой контроль, он устремился взором следом за ними. Это была Муарсо — Вилья крошечный островок облепленный рыбацкими посёлками. Храм Амра возвышался над ними шпилями, устремлёнными к солнцу.
Огненный столб ударил с небес в самый центр храма, туда где дюжина фанатиков в пёстрых балахонах творили заклятья у сияющего камня. В тот же миг волна огня окутала храм и покатилась вниз, к берегу. Спустя считанные секунды остров превратился в сияющий факел. Когда огонь отступил, не осталось ничего, кроме выжженных дочерна камней.
Андрей отбросил кисть в сторону и отшатнулся назад, хватаясь за голову.
— Только ваши люди?! — крикнул он Граху, — По собственной воле?!
— О проклятии храмов известно всем с детства из бабушкиных сказок, — ответил он,
— Но каждый считает, что если чего‑то не случалось тысячу лет, этого не случится никогда. В какой‑то мере это их сознательный выбор.
— Я знала, что с ним будет не сладить! — прошипел Шалисса, — Я предупреждала вас, капитан! Мерокхо, будь первым, я за тобой!
Один из офицеров, стоявших подле адмирала, кивнул и поднял кисть с палубы.
— С вашего позволения и во имя вашей славы, адмирал, — проговорил он.
Грах не стал ему мешать. Едва кисть вновь коснулась алтаря, Мерокхо взвыл. Крик его был пронзителен и страшен.
Андрей поднял глаза. Офицера била дрожь, но он держался на ногах. Молнии прошивали его насквозь и медленно сжигали живьём.
Пытка продолжалась минуту, но Андрею казалось, что прошла целая вечность. По мере того, как офицер — фанатик сгорал в огне, всепожирающий луч полз по небу где‑то далеко на западе, направляясь к следующему острову.
Только сейчас Андрей понял, что офицеров рядом с Грахом семеро — по одному на каждый остров.
Истлевший скелет Мерокхо рухнул на палубу, а луч не преодолел и половину своего страшного пути.
— Боюсь, нам потребуются ещё добровольцы, — проговорил один из офицеров.
— Расчёты магистра Зангха верны! — выкрикнула Шалисса, — Воля Мерокхо была слаба! Я выдержу два рога звезды!
— Сестра, позволь мне! — воскликнул один из офицеров.
Та с поклоном передала ему кисть и корабль вновь огласился воплями. Собравшиеся внизу затянули протяжную песнь.
Андрей сидел на досках, не зная, что делать дальше. Дельфины загнали братьев на дальнюю оконечность острова, он звал их, но те не спешили возвращаться. Даже если те приведут братьев сюда, он не достанет из из‑за купола. Он надеялся, что чародеи снимут защиту с корабля, но кокон казался теперь в десять раз толще прежнего. Энергия алтаря подпитывала магов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: