Нина Скипа - Отпуск на Арканосе
- Название:Отпуск на Арканосе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Скипа - Отпуск на Арканосе краткое содержание
На землю с пылающих небес падал огненный град, причем очень крупный град. И градин таких было великое множество, и были они странного фиолетового света, день темнел от них. И летели они так медленно, что их успевали рассмотреть, а сами они не сгорали в атмосфере. Пишут, что градины рассыпались под землей, создав Миррен. Светопреставление продолжалось. Звезда проходила над Арканосом, на планете бушевали шторма, цунами, сильнейшие землетрясения, извержения вулканов. Гравитационные силы рвали континенты, сталкивали друг с другом острова, на месте плодородных долин вырастали горные хребты…
Так ли это было, никто сейчас не знает. Достоверно известно лишь одно. Под поверхностью Арканоса существует целый мир – Мир Рассеянной Магии.
Отпуск на Арканосе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обед плавно подходил к концу и Алан уже думал, что прием сошел в лучшем виде. Но вот подали десерт и Даримонта. Нет, Даримонт, конечно, вошел сам, но он так ловко прошел между слугами, расставляющими на столе фрукты со взбитыми сливками, что выглядело это так, словно прислуживающий королю лакей поставил перед королем вазочку с десертом, а на пустое кресло — Даримонта.
— Ваше величество, — возбужденно проговорил придворный маг, — головой ручаюсь, вчера все артефакты были на месте, а сегодня их в комнате нет. И там никого не было, кроме учителя его высочества, вот этого Ланса.
Маг говорил достаточно громко. Его услышали оба князя и Ланс. Данстан проследил, куда указывает Даримонт, и пристально посмотрел на Ланса. Тот ответил эльфийскому князю таким же пристальным взглядом и чуть улыбнулся. Данстан изобразил легкий поклон.
— Постой, Даримонт, — остановил его король. — Если это так, то он никуда не денется. Не гоже устраивать скандал на приеме в честь моего сына и наследника.
Данстан вопросительно поглядел на Ланса, тот равнодушно пожал плечами и вернулся к обсуждению исторических вопросов с князем Кеннатом Ферхоном.
Король вежливо дал гостям доесть десерт и встал.
— Сын мой, я хочу поговорить с вами и вашим спутником. Лансом. Я жду вас в кабинете.
Алан подошел к Лансу.
— Надеюсь, вы не обидитесь, князь Кеннат Ферхон, но король просит одолжить вашего собеседника.
— Я его понимаю, принц Аланигор. До свидания, господин Ланс. Искренне надеюсь, что это не последняя наша встреча.
— Я тоже, князь Кеннат Ферхон. До свидания.
Ланс кивнул принцу и пошел вслед за ним в кабинет короля Боригора.
Последний раз Ланс был в этом кабинете триста лет назад. Поэтому он с интересом принялся разглядывать обстановку. Стол короля, стол для малых совещаний, удобные стулья, королевское кресло, тяжелые портьеры на окнах... Нет, Ланс решительно не помнил, как здесь все было.
— Могли бы и поторопиться, — проворчал король. — Я ждал вас пять минут!
Ланс перевел взгляд с обстановки кабинета на его хозяина. Кроме короля в кабинете присутствовал еще Даримонт. И не только присутствовал. Все то время, которое Ланс посвятил изучению обстановки, Даримонт изучал самого Ланса.
— Ваше величество, — начал придворный маг, — я утверждаю с полной ответственностью, что артефакты из кабинета взял ни кто иной, как этот якобы учитель фехтования. Ланс. Помимо того, что ни у кого другого просто не было возможности туда попасть, он как две капли воды похож на висящий в кабинете портрет. Видимо, там изображен не один из предков вашего величества, как мы предполагали, а личный маг короля Колингора. Думаю, он перед нами, ваше величество.
— У короля Колингора никогда не было ни личного, ни придворного мага, — с некоторым оттенком грусти проговорил Ланс. — Он ненавидел магию всеми фибрами своего существа.
— Вы говорите так, словно лично знали короля Колингора! — Даримонт изобразил насмешливую улыбку. — Тем не менее, позвольте мне осмотреть вашу шпагу, господин Ланс.
Алан был уверен, что его учитель предоставит Даримонту осматривать все, что угодно. Эта его уверенность настолько явно выражалась во всем облике принца, что Ланс, снова печально улыбнулся. Ответил же он односложно:
— Нет.
— Нет? — удовлетворенно подхватил Даримонт. — Вот вы и расписались в том, что это и есть та самая шпага.
— Но почему, Ланс? — воскликнул Алан.
— У меня было слишком мало времени, Алан, и я слишком долго не держал эту шпагу в руках. В общем, объяснять нужно долго, а если сказать в двух словах, то сейчас эта шпага убьет любого, кто к ней прикоснется. Кроме законного владельца. И как бы я лично не относился к господину Даримонту, я не хочу его убивать.
Даримонт, двинувшийся было к Лансу с целью отобрать шпагу, остановился. Алан опасливо сделал шаг назад.
— Не беспокойся, малыш. Пока шпага при мне, я способен проконтролировать эту ситуацию.
Король Боригор, в свою очередь, всматривался в лицо Ланса.
— Если ты не придворный маг короля Колингора, то ты... Не может быть! Ты — пропавший принц Ланселот!
— Совершенно верно, Боригор, — спокойно подтвердил Ланс. — И на этом основании, учитывая, что я — твой старший родственник, я требую более почтительного обращения. Хотя бы из уважения к моим преклонным годам.
Алан заметил, что глаза Ланса предательски сверкали. Маг с трудом удерживался от улыбки, которую не мог себе позволить по строгим правилам лизардорского этикета.
— Но если ты — принц Ланселот... — начал было король, но Ланс не дал ему договорить.
— Я знаю, что гласит королевская присяга на трон. И хочу сразу сказать. Мне лизардгорский трон не нужен. В свое время я не отрекся от престола только потому, что считался умершим де-юре. Я же не знал, что мой брат решит обеспечить мне надежный, по его мнению, тыл и объявит вечным наследником лизардгорского престола! А то за эти годы непременно постарался бы расставить точки над теми буквами, которые в том нуждаются. Собственно, теперь все это вообще не имеет ни малейшего смысла. Я пришел во дворец за своими вещами. Я оставил их еще при жизни моего брата. Потом у меня не было в них особой нужды, а теперь я предпочту держать их при себе. Магическая суета вокруг магических артефактов до добра не доводит.
На взгляд Алана аргументы звучали вполне убедительно. Он посмотрел на отца и увидел, что и тот вроде бы почти убежден логикой Ланса. Потом взгляд принца случайно обратился на придворного мага, и он ужаснулся. Маг выглядел как какой-то злобный, торжествующий гений на картинке в детской книжке. Алан никогда ранее не предполагал, что подобная живопись производится с натуры.
— Если ты принц Ланселот, то я знаю, как с тобой справиться! — злорадно заявил он. — Слушай и внемли! Я знаю твое имя — слушай меня, я знаю твое имя — подчиняйся мне. Собственным именем твоим, Ланселот, заклинаю, подчинись моей воле! Приказываю тебе, Ланселот!
К удивлению Алана, Ланс всполошился:
— О, только не это!
— А, боишься! — торжествующе воскликнул Даримонт, но Ланс, не слушая его, быстро отскочил с середины комнаты и потянул за собой Алана.
— Пожалуйста, не надо, Требониан, Голубеника! Не надо...
Но в комнате засияли два громадных, призрачных силуэта. Убедившись, что места им все-таки хватит, они проявились до конца. Королевский кабинет показался маленьким и очень тесным, когда в нем появились два огромных дракона.
— Требониан, Голубеника, ну зачем было приходить?
— Я никому не позволю играть именем своего друга и повелителя, — безапелляционно провозгласила Голубеника.
— Требониан, и ты туда же?
— Мне показалось, что тебе не повредит наша помощь, — ворчливо отозвался дракон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: