Марсель Хужаев - Волшебная книга
- Название:Волшебная книга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эра
- Год:2011
- Город:2011
- ISBN:978-5-905016-68-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марсель Хужаев - Волшебная книга краткое содержание
Мир воображения очень велик и разнообразен. Этот мир полон плодов богатой фантазии, загадочных персонажей и неожиданных поворотов событий... Вместе с главным героем, отважным Реймондом, мы попадем в сказочную страну эльфов. Встретимся с прекрасными женщинами и благородными мужчинами, с дружбой и великодушием, коварством и предательством, верностью и любовью...
Волшебная книга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А ты в ней уверен также, как и в себе?
Рей удивленно посмотрел на подругу.
- Я не понимаю, о чем ты?..
- Все ты прекрасно понимаешь. Ты сам мне рассказывал, что до нее ты никого так не любил. Но она до тебя – любила! И есть вероятность, что полюбит и после тебя. Тебе нужна другая, такая же чистая, как и ты. Неужели ты этого не понимаешь?!
- Я не понимаю, зачем ты вообще говоришь мне все это! – голос Рея стал жестким.
Дильсиния испугалась. Ей показалось, что она наговорила много лишнего. Но затем подумалось, что если она не признается ему в своей любви сейчас, то позже такой шанс у нее может больше не появиться.
Она заплакала.
- Неужели ты ничего не видишь?.. Ведь я люблю тебя!
Это признание ошеломило Рея. Он подошел к девушке, взял ее за руки, и с нежностью произнес:
- Ты прекрасная девушка, умная, красивая, смелая! Ты еще встретишь свою любовь! А я для тебя навсегда останусь самым верным и преданным другом.
Затем, помолчав, добавил:
- Дильсиния, в качестве твоего друга я хочу показать тебе то, что ты ещё никогда не видала. Пойдём со мной!
Глава 46
Рею нравилась Дильсиния – она была прекрасная девушка. И ему было очень жаль, что столь прекрасное создание выросло в таком мрачном месте.
И после такого страстного признания девушки, Рей решил открыть ей глаза, и показать красоту того мира, в котором она живет, и не ведает об этом.
Он решительно взял ее за руку, и вывел из помещения.
Два воина, охраняющие его, быстро вскочили на ноги.
- Господин, нам следовать за тобой?
- Нет, - попросил Рей, - ждите меня здесь.
- Но нам приказано охранять тебя везде.
Рей наморщил лоб, пытаясь создать на лице грозное выражение, отчего сильно рассмешил Дильсинию.
- И кто же дал вам такое приказание? А не я ли тут приказываю?
Охранники в недоумении развели руками.
- Как прикажешь, господин! Будем ждать тебя здесь.
Рей, не отпуская руки девушки, принялся искать глазами своего коня.
- Куда ты меня ведешь? – продолжала смеяться Дильсиния.
Конь стоял одиноко, недалеко от шалаша и, не найдя хорошего собеседника, по всей видимости дремал.
Подойдя к коню, Рей потрепал того за морду, пытаясь разбудить.
Не открывая глаз, конь широко зевнул.
- Что еще вам надо от бедной скотины? – прошептал конь, приоткрывая один глаз.
- Просыпайся! - Рей быстро вскочил на коня, усаживая Дильсинию впереди. - Мы едем на прогулку.
- Хоть косточки свои разомну, - произнес конь, взмахнув хвостом. - А то совсем застоялся… Да, кстати, а куда мы путь – то держим?
- За пределы этого сонного царства.
Они тихо поехали, ловко лавируя между деревьями, к тому месту, откуда началось путешествие Рея в королевстве эльфов – изгоев.
И вот уже это место, откуда до территории другого королевства всего один шаг.
Рей спрыгнул на землю, и девушка последовала за ним. Он крепко взял Дильсинию за руку, и настойчиво повел за собой. Рука девушки дрожала, но она, молча, следовала за тем, кого любила, кому доверяла.
Вдруг яркий свет ослепил ее, и девушка зажмурилась.
- Что это? – только и смогла выговорить она.
Вместе с ярким светом она услышала невероятные, чудные звуки вокруг. Девушка замерла, в испуге обхватив себя за плечи.
Рей обнял ее, стал гладить по спине, успокаивая.
- Не бойся, открой глаза. Ты ведь знаешь – я не желаю тебе дурного.
Дильсиния открыла глаза. Она увидела невероятно прекрасный мир, наполненный яркими красками. Слух ее стал улавливать все больше и больше разнообразных звуков: от пения птиц до легкого дуновения ветерка, от шума ручья до шелеста листвы. Она даже на какое – то время забыла о существовании Рея.
Когда девушка пришла в себя, чувства переполняли ее.
- Реймонд, скажи: куда я попала?
- Для тебя это похоже на сказку, но это та реальность, о которой тебе в твоем доме никто и никогда бы и не рассказал. И если ты хочешь, я покажу тебе все то, чем сам восхищаюсь до сих пор.
Казалось, их путешествие длится вечность. День уже стал постепенно сменяться ночью. И вот на небе зажглись первые звезды.
- Дильсиния, наступает ночь, нам пора возвращаться. Я бы не хотел, чтобы твой отец волновался.
Дильсиния не могла оторвать глаз от звезд, которых становилось все больше и больше, на постепенно темнеющем небосводе. Ей очень не хотелось возвращаться, но мысль об отце заставила ее согласиться с Реем.
Всю дорогу до дома девушка не проронила ни одного слова.
Рея даже стало это тревожить.
- Дильсиния, я вижу, тебя сильно затронула наша прогулка.
- Да… - девушка была задумчива. - Все было прекрасно. Но отцу я не стану об этом рассказывать, не хочу волновать его.
Рею не очень понравилось состояние девушки. Со стороны она казалась сильно подавленной.
Дойдя до шалаша Рея, они заметили, что один воин мирно посапывает, облокотившись о какое – то бревно, другой же беспокойно ходит из стороны в сторону возле входа.
Увидев Рея и Дильсинию, воин вскрикнул:
- Госпожа, где вы пропадали так долго? Вы заставили сильно поволноваться не только нас, но и вашего покорного слугу Тира. А еще отец звал вас к себе, срочно.
Глаза Дильсинии злобно сверкнули.
- Мне надо сказать пару слов нашему гостю, а затем я вся буду в распоряжении своего отца.
И Рей с Дильсинией зашли в шалаш.
Стол был уже накрыт разнообразными блюдами, горячей выпечкой, свежими фруктами, ягодами и ароматными напитками.
Рей понял, что голоден, но девушка все не уходила. Она молча подошла к хорошо взбитой постели, и присела не нее. От постели стал исходить приятный цветочно – травяной аромат.
- Болотные феи постарались на славу, - томно произнесла Дильсиния. - Меня всегда успокаивал запах хорошо высушенного мха с цветочной смесью.
И Дильсиния, раскинув руки, медленно прилегла на воздушную, благоухающую постель.
Рей, молча, наблюдал, не зная как поступить и что сказать, чтобы не обидеть ее.
Через некоторое время девушка встала с постели и, молча, подошла к Рею.
- Сегодня мы с тобой провели прекрасный день. И если ты захочешь, то ночь мы можем провести так же прекрасно.
- Тебя ждет отец. Надеюсь, ты не забыла об этом? – голос Рея был холоден.
- Ты хочешь, чтобы я ушла?..
Рей промолчал.
- Хорошо, я уйду… Но может, ты выпьешь со мной на прощание моего любимого нектара?
Девушка подошла к столу, и наполнила два бокала ароматным кроваво – красным напитком, незаметно капнув в один из них несколько капель жидкости из маленького флакончика, висевшего у нее на шее, в виде изображения головы неизвестного, странного животного. Затем, взяв бокалы, грациозно подошла к Рею, и протянула ему один.
Ничего не подозревающий молодой человек, взяв бокал, произнес:
- Дильсиния, для тебя я всегда буду верным, преданным другом. И мне очень жаль, что я не могу дать тебе большего, не могу испытывать к тебе тех чувств, которые ты испытываешь ко мне. Я люблю другую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: