Марсель Хужаев - Волшебная книга
- Название:Волшебная книга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эра
- Год:2011
- Город:2011
- ISBN:978-5-905016-68-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марсель Хужаев - Волшебная книга краткое содержание
Мир воображения очень велик и разнообразен. Этот мир полон плодов богатой фантазии, загадочных персонажей и неожиданных поворотов событий... Вместе с главным героем, отважным Реймондом, мы попадем в сказочную страну эльфов. Встретимся с прекрасными женщинами и благородными мужчинами, с дружбой и великодушием, коварством и предательством, верностью и любовью...
Волшебная книга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вельзувия, - произнесла, в задумчивости, девушка, - я повторяю судьбу своей матери.
- Вот поэтому я и здесь, - нежно обняла девушку старая колдунья.
- Няня, я совершила страшное…
- Я знаю, - колдунья поднялась со стула. - И чтобы исправить содеянное тобой, мне нужно теперь срочно встретиться с твоим отцом.
Глава 49
Брут сидел в своих королевских покоях в одиночестве уже довольно длительное время. Он никого не хотел видеть. Он очень страдал.
Он не знал что делать. Он не мог долго скрывать тайну исчезновения Реймонда. А еще, он очень боялся за дочь.
Король понимал: Реймонд является героем не только страны ненавистного ему Араона, он герой и его королевства.
Что будет с Дильсинией, когда все узнают о ее проделках? За надругательство над героем всей страны народ попросту разорвет ее на части. И он ничего не сможет сделать.
Брут очень тяжело пережил смерть горячо любимой жены Юлианы.
Но смерти своей дочери он никогда не сможет пережить…
За такими тяжелыми раздумьями и застали его Дильсиния с Вельзувией.
Впервые за последнее время отец увидел дочь в хорошем настроении.
А когда он присмотрелся к сгорбленной старухе, которая сопровождала девушку, то с трудом признал в ней бывшую няньку.
- А ты постарела, Вельзувия.
- Да, Брут, много воды утекло с того дня, когда ты прогнал меня, и запретил появляться возле своей дочери…
- Отец, я не понимаю! – Дильсиния была в растерянности от услышанного.
- Когда умерла твоя мать, Дильсиния, - голос отца задрожал, - ты была еще ребенком. И я попросил Вельзувию помочь мне воспитать тебя. Но я запретил ей обучать тебя магии. Я боялся, что эти знания могут повредить тебе в будущем. И я не ошибся… Вельзувия долго скрывала это от меня. Но когда ты немного подросла, я все понял и сам. Она научила тебя всему, что знала сама, невзирая на мои запреты. Когда я понял это, то прогнал ее из королевства, и запретил появляться возле тебя…
- Отец, но эти знания помогали нам всем выживать в наших нелегких условиях! Даже недавно, когда ты был сильно ранен, эти знания помогли мне поднять тебя на ноги.
- Вельзувия, теперь – то я понимаю, что был не прав… Если бы ты была рядом с Дильсинией, то эта девчонка не наделала бы столько глупостей.
- Брут, - колдунья перебила его, - сейчас не время обсуждать наши старые дела. Срочно проводите меня к несчастному Реймонду…
Наступила ночь, когда Тир, в сопровождении трех фигур, с головы до ног полностью закутанных в плащи, тайком подошли к подземелью. Оттуда доносился жалобный не то крик, не то вой несчастного животного.
Недалеко от входа в подземелье горел костер. Возле него сидели четыре воина – охранника, и играли в кости. Остальные два воина охраняли вход в подземелье.
Три фигуры скрылись за деревьями.
Тир подошел к играющим в кости, и поставил перед ними огромный кувшин с молодым вином, в который Вельзувия заранее добавила сонного порошка. А сам присел рядом.
- Король интересуется: как ведет себя чудовище?
- Он все время мечется по клетке, отказывается от еды.
- А я недавно видел, - добавил другой эльф – изгой, - как он долго рассматривал свое отражение в чаше с водой, а затем стал кричать, и рвать на теле волосы.
- Король приказал напоить вас хорошим вином за вашу отличную службу, - сказал Тир.
Он разлил вино по кружкам, а сам пошел обратно к тому месту где его дожидались трое в плащах .
- Господин, - прошептал Тир, подойдя к деревьям, за которыми скрывались фигуры, желающие остаться не узнанными, - четверо скоро уснут, а что делать с двумя другими?
А тем временем выпив вина, эльфы – изгои стали хвалить своего короля.
- Да здравствует наш король Брут! – закричал один.
- Король наш вели – и – ик и могуч! – у второго уже стал заплетаться язык.
- Тир, - также шепотом ответил Брут, немного подумав, - отвлеки одного, а я займусь вторым.
Тир тихо подкрался к одному из охранников, скрываясь в кустах, и бросил в него маленький камень. Охранник вздрогнул от неожиданности, и посмотрел в сторону, откуда полетел камень, но кроме густых зарослей ничего не увидел.
- Что – то мне это не нравится. Пойду, посмотрю, - сказал один охранник другому.
Он осторожно стал подходить к тому месту, как вдруг, кто – то напал на него со спины, и ударил чем – то тяжелым по голове. Охранник рухнул на землю, оглушенный.
Со вторым охранником Брут справился так – же быстро и тихо.
Подойдя к костру, Тир убедился, что все четверо охранников уже спали глубоким сном.
Он тихо позвал:
- Госпожа, быстрее, вход свободен!
Подземелье, неярко освещаемое торчащими кое – где из стен факелами, находилось глубоко под землей.
В конце подземелья находилась та самая большая клетка – темница, в которую и поместили несчастное животное – чудовище.
Когда Брут, Тир, Дильсиния и Вельзувия подошли к клетке, намучившееся и уставшее за день чудовище, тихо постанывая, лежало на земле.
Вдруг, что – то почувствовав, чудовище подняло голову и, увидев вошедших, попыталось вскочить, но тяжелые цепи помешали ему это сделать. Тогда оно село, и стало внимательно всматриваться в лица вошедших, как будто вспоминая что – то.
Когда взгляд упал на лицо девушки, он замер. Дильсиния увидела, как по кудлатой морде побежали слезы. Она упала на колени перед решеткой, и зарыдала.
- Брут, - приказала Вельзувия, - уведи дочь! В таком состоянии она будет мне только мешать.
После таких слов девушка успокоилась, и тихо попросила:
- Я буду делать все, что ты скажешь, няня.
- Тир, открывай решетку. Да побыстрее! Пока охранники не пришли в себя.
Чудовище, молча, наблюдало за происходящим.
Когда решетки были открыты, Вельзувия, войдя в клетку, достала из маленького мешочка серебристый порошок и, взмахнув рукой, осыпала им морду бедного зверя. От этого порошка, глаза чудовища стали постепенно закрываться, и через мгновение оно рухнуло на землю замертво. Тогда колдунья приказала Тиру снять с чудовища цепи, а сама быстро влила в его рот тягучую темную жидкость.
Но на этом ее работа не закончилась.
Достав из кармана старинный свиток, Вельзувия, при помощи магических слов сделала так, что пергамент повис перед ней в воздухе, постепенно раскрываясь.
На непонятном языке колдунья стала читать заклинания из этого свитка. Свиток стал оживать. Из него стали появляться разнообразные по форме и объему мешочки, флакончики, а сам свиток стал переливаться различными цветами. Вельзувия, прочитав заклинание, только и успевала взять очередной мешочек из свитка, и осыпать его содержимым спящее чудовище.
Дильсиния, Брут и Тир заворожено наблюдали за происходящим…
По завершению магического ритуала, свиток медленно стал сворачиваться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: