Алексей Глушановский - Путь демона. Тетралогия
- Название:Путь демона. Тетралогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Издательство АЛЬФА-КНИГА»
- Год:2010
- ISBN:978-5-9922-0717-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Глушановский - Путь демона. Тетралогия краткое содержание
Когда молодой, веселый и добродушный студент-филолог, защищая в уличной стычке свою девушку, нарвался на нож, он был уверен, что это конец. Но… человек предполагает, а бог или, точнее, в данном случае одна симпатичная богиня располагает. То, что должно было стать концом жизни Олега, стало началом. Началом длинного и нелегкого пути. Пути, на котором его друзьями и соратниками будут личи и лесные эльфы, вампиры и светлые маги. Он будет сражаться вместе с благородными рыцарями против злой нечисти и вести в бой орды злой нежити против благородных рыцарей, участвовать в волшебных праздниках и жестоких войнах… Таков путь. Единственный путь, на котором он сможет обрести могущество и познать самого себя. Путь демона!
(Ну автор и загнул! Прямо эпика какая-то, можно подумать. А мне казалось, я просто выживал, как мог. — Комментарий главного героя.)
Путь демона. Тетралогия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
60
Автор стихов — Ю. Энтин. Композитор — Е. Крылатов. Исполнитель — А. Миронов. Песня из кинофильма «Достояние республики».
61
Автор стихов — Ольга Ромашкина.
62
В. Высоцкий. «Корсар».
63
Полутораручный средневековый прямой рыцарский меч. Длина клинка «бастарда» несколько меньше, чем у эспадона.
64
Длинный, узкий кинжал, распространенный в средневековой Европе и предназначавшийся для добивания раненых рыцарей через щели доспехов.
65
Уважительное обращение к жрице Келлы (нечто вроде христианского: «святой отец»).
66
Особый вид нечисти, выведенный химерологами Черной цитадели в качестве верховых животных. Имели вид покрытых чешуей лошадей с длинными клыками и когтями. Хищники. Использовались в основном некромантами из корпуса Рыцарей Отчаяния. Несмотря на значительные преимущества перед обычными лошадьми в виде куда большей скорости передвижения, защищенности и проходимости, широкого распространения не получили, поскольку на пропитание требовали большого количества мяса и обладали чрезвычайно мерзким характером. В сочетании с низким интеллектом и чешуей, надежно защищающей не только от вражеских ударов, но и от хлыста и шпор всадника, это часто создавало серьезные проблемы для наездников. Ездить на них рисковали только достаточно могущественные маги, так как оголодавший или разозленный дергар вполне мог напасть и на собственного хозяина.
67
Кель'ан (эльф.) — дальний родич, с которым поддерживаются близкие, дружественные отношения. Нечто близкое по смыслу к кузену в английской литературе девятнадцатого века, но предусматривает более отдаленную степень родства. Кель'ани — то же, но в отношении женщины.
68
Автор стихов — PomorNik.
69
Автор стихов — В. Дербенев, автор музыки — А. Зацепин. Исполнитель — О. Анофриев. Песня из кинофильма «Земля Санникова».
70
Группа «Ария». «Ужас и Страх»
71
Автор стихов — Ольга Ромашкина.
72
Горизонт событий, он же сфера Шварцшильда — одна из характеристик «черной дыры», область пространства вокруг нее, откуда уже ничто, включая даже фотоны света, не могут вырваться из захвата ее гравитационных сил, образуя как бы «видимый» (на самом деле, наоборот, невидимый) «размер» данного звездного объекта.
73
Подвергшиеся керр-преобразованию в Сильных или Быстрых люди становились, помимо прочих проблем, полностью стерильны. Немного легче с этим обстояло у более поздней разработки, Равновесных, которые все же могли иметь детей.
74
Группа «Катарсис». «Танцуй в огне»
75
Цикл Майкла Муркока — 'Сага об Эльрике Мелнибонейском'
76
Подчиняющие — архидемоны рангом немного ниже Пожирателей душ. Являются основой формируемых ими адских легионов. Этакими командирами и знаменами в одном флаконе. Таким образом, наличие у Высшего демона шестерых Подчиняющих, автоматически означает наличие шести легионов.
77
Дергары — особый вид нечисти, выведенный химерологами Черной цитадели в качестве верховых животных. Имели вид покрытых чешуей лошадей с длинными клыками и когтями. Хищники. Использовались в основном некромантами из корпуса Рыцарей отчаяния. Несмотря на значительные преимущества перед обычными лошадьми, в виде куда большей скорости передвижения, защищенности и проходимости, широкого распространения не получили, поскольку на пропитание требовали большого количества мяса и обладали чрезвычайно мерзким характером. В сочетании с низким интеллектом и чешуей, надежно защищающей не только от вражеских ударов, но и от хлыста и шпор всадника, это часто создавало серьезные проблемы для наездников. Ездить на них рисковали только достаточно могущественные маги, так как оголодавший или разозленный дергар вполне мог напасть и на собственного хозяина.
78
крайнц (фенр.) — ниже, меньше. Крайнц-полковник — чин фенрианской армии, почти точно соответствующий нашему подполковнику.
79
Акриды — та же саранча. В Библии, и других христианских книгах действительно, описано немало подобных случаев.
80
Примечание Триана Ильтиари, магистра малефицизма высшего ранга Возрожденной Темной Цитадели, автора 'летописи Демона': 'Рассказ о гибели Хазенпура, одного из крупнейших городов Селийского халифата того времени, произошедшей из-за ошибки допущенной Хаарзахом Михольским придворным демонологом эмира Хазенпурского при вызове суккубы для своего повелителя см. в четвертом томе 'новейшей истории Эльтиана'
81
Примечание Триана Ильтиари, магистра малефицизма высшего ранга Возрожденной Темной Цитадели, автора 'летописи Демона': — Вот, видите, что твориться! Под действием угрозы физического насилия вынужден смириться. Сами гадайте, о чем там говорилось, а у меня лицо не казенное. И вообще, Ариох, имей совесть! Хватит в официальные летописи вставлять личные, не относящиеся к делу идеи и намерения. Ты и так своими 'заметками от первого лица' мне весь стиль написания портишь. Как тут писать, когда всякие наглые демоны под руку лезут, творческому процессу мешают?
Примечание Ариоха, демона высшего ранга, и т. д., и т. п: — Ладно, ладно, хватит кипятиться. Не буду больше. Сам ведь просил: 'Напиши, да напиши, как ты это сам все воспринимал…
82
Цензурный перевод данного оборота невозможен.
83
Редкой вонючести животное, обитающее во многих мирах и часто служащее символом глупости и неумеренного сексуального темперамента.
84
Растение, корень которого используется для множества вкусных острых приправ. В русском языке название этого растения частенько используется в качестве синонима мужского полового органа.
85
Куртизанка привокзального разлива, больная дурной болезнью.
86
БУК — Боевой Управляющий Контур. Разработка некромантов Темной цитадели, предназначенная для облегчения управления большим количеством нежити находящимися в подчинении некроманта. Слабое подобие искусственного интеллекта, реализованное магическими методами.
87
Боккен, — тренировочный меч в японской культуре. Активно используется в айкидо при обучении работе с оружием. Обычно выполняется из максимально твердых и тяжелых пород дерева. Иногда правда бывают и в виде плотной связки бамбуковых полос, для уменьшения травматизма (синай), но это — не тот случай.
88
Фенриан расположен в южной части континента и отличается весьма жарким, тропическим, едва ли не субэкваториальным климатом. Вследствие этого, процессы гниения там идут с очень большой скоростью.
Интервал:
Закладка: