Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун
- Название:Лайонесс: Сад Сулдрун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Лайонесс: Сад Сулдрун краткое содержание
Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.
Лайонесс: Сад Сулдрун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Татзель, удовлетворив любопытство, повернулась, чтобы идти дальше. И, сделав первый шаг, внезапно заговорила, самым прозрачным голосом:
— Из-за коричневых волос я приняла тебя за кельта. Но ты не выглядишь таким уж грубым.
И опять Аилл поглядел на нее.
— Я тройс.
Татзель остановилась.
— Тройс, кельт, кем бы ты ни был: ты вел себя как дикарь, а непокорных рабов кастрируют.
Аилл перестал работать, задохнувшись от возмущения. Потом медленно встал на ноги и, глубоко вздохнув, сумел заговорить спокойным голосом.
— Я не раб. Я дворянин из Тройсине, захваченный в плен племенем бандитов.
Челюсть Татзель отвисла от удивления; она повернулась, чтобы уйти, но остановилась.
— Мир научил нас ярости; иначе мы бы остались в Норвегии. Если бы ты был ска, ты бы тоже считал всех остальных врагами или рабами, без исключения. Так должно быть, и ты должен с этим смириться.
— Посмотри на меня, — сказал Аилл. — Неужели ты считаешь, что я смирился?
— Ты уже подчиняешься.
— Я подчиняюсь сейчас, потому что позже приведу сюда всю армию Тройса и не оставлю от Санка камня на камне; вот тогда ты будешь думать иначе.
Татзель засмеялась и пошла дальше по коридору. В кладовке Аилл встретил Яне.
— Мне надоел Санк, — сказал Аилл. — Меня кастрируют, если я не изменюсь.
— Алвикс уже выбирает нож.
— В таком случае самое время уйти.
Яне посмотрел через плечо; они были одни.
— Мне бы подошло любое время, если бы не собаки.
— Собак можно обмануть. Главная проблема — как избавиться от Киприана на время, за которое можно добраться до реки.
— Река собак не обманет.
— Если я смогу убежать из замка, то смогу убежать и от собак.
Яне потер подбородок.
— Дай подумать.
— Есть способ уйти из замка, — сказал Яне за ужином. — Но тогда придется взять еще одного человека.
— Кого?
— Его зовут Каргус. Он работает на кухне помощником повара.
— Ему можно доверять?
— Не больше и не меньше, чем мне или тебе. А как ты собираешься обмануть собак?
— Мне нужно провести полчаса в плотницком сарае.
— В полдень сарай пуст. Киприан! Нос в суп!
Стоя, Каргус всего на дюйм возвышался над Яне, но если тот был кривовато сделан из сухожилий и перекрученных костей, то Каргус бугрился мышцами, а шея была толще массивных рук. Коротко подрезанные черные волосы, из-под тяжелых черных бровей сверкают маленькие черные глаза.
— Я собрал кварту растений, которые называются волкобой; они ядовитые, но редко убивают. Сегодня вечером я добавлю их в суп и мясные пирожки, которые подадут на большой стол. По всему замку забулькают животы, но все обвинят несвежее мясо.
— Если бы ты еще сумел отравить собак, — буркнул Яне, — мы бы ушли без всякого труда.
— Отличная мысль, но на псарню меня не пускают.
За ужином Яне и Аилл съели только хлеб и капусту, и с удовлетворением смотрели, как Киприан расправился с двумя тарелками супа.
Утром, как и предсказал Каргус, все в замке страдали резями в животе, ознобом, тошнотой, лихорадкой, галлюцинациями и звоном в ушах.
Каргус пришел туда, где Киприан, которого била бесконтрольная дрожь, сидел, уткнувшись головой в свой рабочий стол.
— Ты должен что-то сделать! — крикнул Каргус грубым голосом. — Поварята отказываются шевелиться, и мои лохани для мусора переполнены отбросами.
— Опустоши их сам, — простонал Киприан. — Я не могу заниматься такой ерундой. За мной пришла смерть!
— Я повар, а не поваренок. Эй, вы двое! — Он подозвал к себе Яне и Аилла. — Вы вроде можете ходить. Опустошите лохани и побыстрее!
— Никогда! — проворчал Яне. — У тебя самого есть руки.
Каргус повернулся к Киприану.
— Мои лохани необходимо опустошить. Отдай приказ, или я пожалуюсь Имбогену, даже если он сидит на ночном горшке!
Киприан бессильно махнул рукой Яне и Аиллу.
— Вы, двое, идите и опустошите лохани этого дьявола, даже если вам придется ползти.
Аилл, Яне и Каргус вынесли мусор на свалку и взяли свертки, которые приготовили заранее. А потом торопливо пошли на восток, прячась за кустами и деревьями.
В полумили от замка они перевалили через холм, после чего, уже не опасаясь соглядатаев, побежали на юго-восток, обогнув по широкой дуге лесопилку. Они бежали, пока не запыхались, потом пошли, потом опять побежали, и через час оказались на берегу реки Малкиш.
Именно в этом месте река разливалась и мелела, хотя выше по течению с ревом сбегала по крутым ущельям с горы, а ниже яростно проносилась через несколько узких горлышек, где многие беглые скалинги разбились об острые камни. Без колебаний Аилл, Яне и Каргис вошли в реку и перешли ее в брод, держа свертки над головой, хотя вода часто доходила до груди. Подойдя к противоположному берегу, они остановились и внимательно оглядели его, он не подходил для их цели. Тогда они пошли по воде вверх по течению, пока не оказались рядом с маленьким пляжем, покрытым слежавшимся гравием; за ним поднимался заросший травой низкий откос. Они достали из свертков предметы, которые Аилл и Яне сделали в плотницкой: ходули, с соломенными подушечками, надежно привязанными к концам.
По-прежнему оставаясь в воде, они встали на ходули и вышли на берег, стараясь как можно меньше потревожить гравий. Поднявшись по откосу, они пошли дальше; соломенные подушечки не оставляли ни следа, ни запаха.
Так они шли около часа, не снимая ходулей. Дойдя до маленького ручья, они вошли в воду и слезли с ходулей, чтобы отдохнуть. Потом опять надели их, на случай, если их преследователи, не сумев взять след у реки, станут прочесывать местность концентрическими кругами, все увеличивая радиус.
Еще час они неутомимо шли на ходулях, постепенно поднимаясь вверх через редкий лесок из малорослых сосен, где там и здесь лежали тонкие пятна красной почвы. Земля не годилась для возделывания, и те немногие крестьяне, которые раньше собирали смолу для скипидара или пасли свиней, убежали с приходом ска; беженцы шли по ненаселенной пустынной местности, полностью подходившей им.
Перейдя еще один ручей, они сняли ходули и сели на каменную полку, отдохнуть. Они съели хлеб и сыр, и запили их чистой водой. Прислушавшись, они, как и ожидали, не услышали далекого лая собак: скорее всего их отсутствие еще не заметили. Все трое поздравили себя: теперь у них целый день форы перед любым преследователем.
Выбросив ходули, они пошли вдоль ручья на восток, и постепенно поднялись на плоскогорье, на котором тянулись вверх древние остроконечные башенки и утесы из выветрившегося черного камня; когда-то здесь обрабатывали землю, но сейчас не было никого. Какое-то время они шли по старой дороге, которая в конце концов привела их к развалинам древней крепости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: