Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 1
- Название:Связующая Нить. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 1 краткое содержание
Когда рождается ребенок, невозможно предугадать, кем он станет. Не каждый воспитанник способен оправдать надежды своего наставника. Но не слишком ли это — задумывая черного зубастого демона, получить вместо него пушистую златохвостую богиню? Грозный творец монстров, всего минуту назад восторженно представлявший, какой ужас будет наводить его новое создание на многочисленных врагов, поглаживал подбородок и со злобой думал о том, что, похоже, все будет не так просто, как хотелось бы…
Связующая Нить. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Размышляя об этом, женщина обнимала дремлющую дочку и ласково гладила ее по голове, успокаивая и убаюкивая. Кицунэ сладко млела.
Прошло немного времени, и, расслабившись, леди Хикари задремала сама. Прислонившись спиной к подушкам на диване, она закрыла глаза. Усталость от суеты и волнений взяла верх. Кицунэ, увидев, как поникла голова обнимающей ее женщины, долго боялась шевельнуться, не желая потревожить леди Хикари неосторожным движением.
Прошло часа два, прежде чем маленькая оборотница тихонько высвободилась из объятий своей названой матери и поднялась с дивана.
— В туалет, — шепнула она Таке, которая встрепенулась, едва Кицунэ двинулась с места.
— Микио-сан, поводите, — с улыбкой тихо сказала служанка одному из самураев.
Старик беззвучно поднялся и приоткрыл дверь, выпуская Кицунэ.
За окнами поезда уже было совершенно темно. В тамбуре, под потолком и на стенах у окон, теплились тусклым светом несколько небольших электрических ламп. Такое освещение делалось специально, чтобы излишней яркостью не раздражать пассажиров, вздумавших прогуляться среди ночи.
Жертв бессонницы, вольной или невольной, нашлось не слишком много. Выйдя в тамбур, Кицунэ вздрогнула от неожиданности, увидев стоящую у окна девочку. Ту самую, перед которой она уже дважды выставила себя на посмешище. Девочка уже сменила платье на ночную рубашку, поверх которой сейчас было наброшено пальто с меховым воротником. Почему она не ложится спать? Странно.
Незнакомка смотрела в окно и о чем-то думала. Совершенно неподвижно, в нескольких метрах от нее, стояли двое охранников. Только ровный перестук колес нарушал тишину.
— Сюда, Аи-сан, — сказал Микио, указывая в сторону коридора, уводящую прочь от стоящей у окна девчонки.
Кицунэ последовала за самураем, но спиной чувствовала косой взгляд со стороны незнакомки, отвлекшейся от созерцания ночных пейзажей.
Это было невыносимо, и, возвращаясь, оборотница даже обрадовалась, увидев, что девочка все еще не вернулась в свое купе.
Нужно было объясниться.
— Привет, — сказала Кицунэ, подойдя к ней.
— Привет, — ответила девочка, смерив оборотницу спокойным взглядом. — Что тебе, обезьянка?
— Почему обезьянка? — Кицунэ ощутила жгучую обиду. Она помнила обезьян, ей дедушка показывал в зоопарке. Это были маленькие, волосатые человечки с хвостами.
— Потому что обезьянки повторяют за людьми любую глупость. Ты тоже повторяешь все подряд.
Кицунэ густо покраснела.
— И… извини меня за то, что было в ресторане. Я не хотела тебя обидеть. Просто… не знала, что можно заказать и как это есть. У людей так много странных правил… я постоянно делаю что-нибудь не так. Я подумала, что если подражать знающему человеку, то не ошибусь…
— Откуда ты взялась такая? — в голосе девчонки не было гнева или презрения, только спокойное любопытство.
Кицунэ растерялась. Сказать правду? Но госпожа Хикари говорила, что правду надо утаить. Рассказ-обман о своей прошлой жизни Кицунэ выучила, но вот так, врать… приказы хозяина абсолютны. Хикари сейчас… наверное, хозяйка. Значит, ее приказ — абсолютен…
— Не хочешь говорить, не говори, — девочка пожала плечами.
— Я расскажу, — Кицунэ сжала кулачки и усилием воли преодолела себя, впервые в жизни сломав прямой хозяйский приказ. — Меня создали в лаборатории, и всю свою жизнь я прожила на подземной базе, где почти не было людей. На нашу базу напали, и я потерялась, когда мы убегали от врагов. Здесь, наверху, я встретила много людей… и дедушку Такео… а потом снова появились враги, и дедушка отдал меня госпоже Хикари для того, чтобы она меня спрятала. Я… я…
— Поэтому вы едете в столицу? Хотите попросить убежища у дайме?
— Да. Леди Хикари просила никому об этом не говорить, но ведь ты не враг, правда?
— Нет, не враг, — губы девочки тронула легкая улыбка. — Даже удивительно. Никогда не думала, что в мире еще остались такие наивные существа.
— Кто такие «наивные»? — хлопая глазами, спросила Кицунэ.
— Это сложно объяснить, но я попробую, — девочка снова посмотрела в окно, на залитое лунным светом поле и саму луну в звездном небе. — Наивные доверяются незнакомым людям, не думая, что те могут причинить им зло. Так, как ты. Наивные думают, что в жизни все будет как в сказке… хотя это уже, наверное, про меня.
— А ты — тоже «наивные»?
Девочка взглянула на серебряную луну в небе за окном.
— «Наивная». Даже говорить еще не умеешь.
— Ты… — Кицунэ робко глянула на девчонку. — Наивная?
— Да. И все еще остаюсь такой. Знаешь, когда я была маленькой, мама мне говорила, что чудеса случаются, если в них очень сильно верить. И я верила. В то, что подарки на праздники приносят волшебные существа. В то, что если попросить богов о помощи, они помогут. Даже в то, что если за сандалией плохо ухаживать, то она начнет прыгать по дому и распевать песенки. Верила, что у всего на свете есть свой дух и что этим духам мы небезразличны. Но… но как надеяться, что мы небезразличны волшебным существам, если даже людям все равно, что случается с другими?
— Но это не так! Всем не все равно! Вот, например, госпожа Хикари, дедушка Такео, Така-сан, Ясуо и Микио-сан — им не все равно, что будет со мной, а я… а я их очень-очень люблю!
Девочка снисходительно и печально улыбнулась.
— Ты говоришь как маленький ребенок. Смешно, но совсем недавно я тоже могла сказать что-нибудь подобное. Я верила, что мама и папа меня любят. Что людям, которые были со мной с самого моего рождения, небезразлично, что со мной творится. Но это обман. Никому не интересна моя судьба.
— Что-то случилось? — Кицунэ подалась вперед и склонила голову набок, пытаясь заглянуть девочке в глаза. — У тебя печальный голос.
— Думаешь, почему я не иду спать? Я хочу, чтобы эта ночь показалась мне длиннее. Как можно длиннее. Ведь утром этот поезд прибудет на центральный вокзал столицы Водопадов. Но если для тебя это спасение, то для меня — гибель.
— Тебя там ждут враги?
— Нет, — девочка покачала головой и несколько минут молчала, прежде чем заговорить снова. — Знаешь, когда я была маленькой, то больше всего любила сказки о принцах и принцессах. У нас был большой, прекрасный сад, и я любила гулять по нему, мечтая однажды пройтись по его дорожкам вместе со своим принцем. Но несколько лет назад, во время последней войны, в этот сад угодило штурмовое дзюцу, которым разбивают стены крепостей. Теперь там большое озеро.
— Жалко…
— Да. И все-таки немного легче оттого, что сад моего детства не увидит, какого «принца» подарила мне судьба. Там, куда я еду, тоже есть прекрасный сад. Этот сад станет моим, но сама я стану принадлежать… мерзкому, отвратительному человеку. Уродливому как внешне, так и душевно. Вокруг того сада высокие, надежные стены. Попав туда, я уже не смогу сбежать. Никогда. Мне останется только держаться, сколько хватит сил… а затем… — девочка вздохнула. — Вот потому я стою здесь, молюсь и жду спасительного чуда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: