Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 1
- Название:Связующая Нить. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 1 краткое содержание
Когда рождается ребенок, невозможно предугадать, кем он станет. Не каждый воспитанник способен оправдать надежды своего наставника. Но не слишком ли это — задумывая черного зубастого демона, получить вместо него пушистую златохвостую богиню? Грозный творец монстров, всего минуту назад восторженно представлявший, какой ужас будет наводить его новое создание на многочисленных врагов, поглаживал подбородок и со злобой думал о том, что, похоже, все будет не так просто, как хотелось бы…
Связующая Нить. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это были не ваши ошибки, мой господин. Не терзайте себя, причиняя мне боль. Наши беды, все плохое, что было с нами, вина бесчестных и подлых людей, с которыми из века в век приходится бороться каждому поколению. Мы сделали все, что могли, мой господин. И я…
— И мы проиграли. Я потерял всех друзей, одного за другим. Всех, кто был близок мне. Даже собственным детям я теперь враг. Принц Юидай превращен в животное, а Кано… в безвольную и жалкую тень, обреченную на смерть. Уже не я правлю во дворце, а жадный сброд из чиновников и генералов, которым невыгоден разумный и волевой правитель. Я не смог защитить от этого ни своих детей, ни свою страну… никого.
— Торио-сама…
— А помнишь, как хорошо все начиналось, Хикари-чан? Как мы, всемером, поклялись поднять эту страну с колен? Как мы боролись и интриговали, спасая клочки былого величия Водопадов? Казалось, в наших жилах тек огонь вместо крови? Ах, молодость…
— Все было не напрасно, мой господин, — Хикари ласкала руку Торио, глотая слезы и борясь с предательской дрожью в голосе. — Мы спасли эту страну. Тысячи людей могут теперь жить счастливой жизнью. Той самой, которой были лишены мы волей наших могущественных врагов.
— Ты все так же наивна, моя маленькая Хикари, — дайме ласково улыбнулся. Хриплый голос его звучал тихо, на грани слышимости. Слова произносились с трудом, речь текла медленно. Правитель страны был стар и болен, но былой задор и сила еще теплились в глазах. — Но по крайней мере у меня осталось счастье видеть тебя. Один твой взгляд исцеляет лучше, чем сотня уколов этих проклятых шарлатанов, что называют себя докторами. Умоляю, забери меня из этого кошмара. Положи в своем доме, где-нибудь в уголке! Я буду очень тихо лежать, клянусь тебе, Хикари-чан. Через неделю пройдешь мимо и удивишься: «А что это у нас здесь за странный узел с тряпочками»?
Дайме засмеялся и закашлялся, увидев искренний испуг в глазах подруги давно ушедшей молодости.
— Не переживай ты так из-за шуток старого сумасшедшего, Хикари-чан, — шепнул старик. — Прости, что не могу удержаться от болтовни. Это всегда было свойственно мне, помнишь?
— Торио-сама…
— Ну же, Хикари, расскажи о том, что вынудило тебя вернуться в это змеиное гнездо? Не иначе случилась беда, а я вот только и делаю, что развожу глупые речи.
Хикари поведала дайме все о событиях последних двух дней. О визите Такео и странном ребенке, Кицунэ. О шиноби из селения Ветвей и поспешном бегстве. О «Связующей нити».
Дайме, отдыхая от долгих речей, слушал, не перебивая, пока Хикари не завершила свое повествование.
— Шиноби Ветвей во главе с воином-драконом заявились в наши, отдаленные от их, селения, земли? Они устроили охоту на отступника, это понятно, но чем их так привлек ребенок, который, как ни суди, просто еще один из множества шиноби нашего мира? Только ли то, что он творение отступника, заинтересовало воинов страны Лесов?
— Кицунэ не совсем обычный шиноби. Торио-сама, вы помните мою служанку и телохранительницу Таку-сан? Она, беспокоясь за мое благополучие, произвела чтение памяти малыша и позже пересказала мне все, что узнала. Кицунэ можно было бы превратить в опасное оружие.
— Неужели? — дайме прикрывал иронией беспокойство за близкого человека. — Почему же?
— У нее есть несколько особенных свойств, но важнейшее из них… главное, без сомнения, — способность менять свою внешность и строение тела. Я познакомилась с Кицунэ, когда она была в облике шестилетней девочки, но затем, увидев видеозапись нашей семейной хроники, она приняла облик… только из желания порадовать меня… не из каких-либо других чувств или стремлений, уверяю вас в этом, мой господин… она… — Хикари смущенно опустила глаза и, собравшись с духом, произнесла: — Приняла облик моей дочери, Аи.
Торио молчал.
— Эта способность уподобляться любому из людей могла бы быть очень опасной, если бы Кицунэ-чан попала в руки злого или подлого человека. Но сама девочка не опасна! Уверяю вас в этом, Торио-сама! Она… совершенно необычный ребенок. Ее пытались превратить в чудовище, и она сходила с ума от страха и отчаяния. Кицунэ уже начала верить, что мир ужасен и все люди хотят причинить ей зло. Это счастье, что, потерявшись во время бегства от шиноби Ветвей, она попала в Сандзе и затем ко мне. Кицунэ-чан увидела, что люди совсем не так плохи, как ей пытались внушить. Эта девочка, она… она… совсем еще маленькая. Вы бы видели, мой господин, как она тянется к тем, кто проявляет к ней доброту! Как чутко и радостно реагирует на ласку! Как плачет оттого, что сделала что-то не так, как хотели бы мы, как радуется, если ей удается порадовать нас!
— Не нужно убеждать меня, Хикари-чан, — прошелестел голос правителя. — Достаточно лишь твоего уверенного слова. Действительно… необычный воин… необычный…
— Она нисколько не опасна, но очень сильно нуждается в защите. Такой ребенок, как Кицунэ, не должен попасть к шиноби. Не важно, сильна она или слаба. Важно лишь то, какова ее внутренняя суть.
— Кицунэ…
— Да, мой господин. Это рыжий маленький лисенок, который выбрался из темной норы на солнечную поляну и теперь играет в ярком свете, ловя собственный пушистый хвостик…
Дайме засмеялся, и болезненный кашель снова скрутил его.
— Ты нисколько не изменилась, Хикари-чан, — сказал Торио, совладав со своим полумертвым телом. — Как была ребенком, так и осталась. Нашла родственную душу?
Хикари слегка покраснела, а дайме прикрыл глаза, тяжело дыша, собираясь с силами и размышляя.
— Я уже далеко не так влиятелен, как когда-то, — произнес правитель Водопадов после долгой паузы. — Но еще в моей власти защитить тебя, Хикари-чан, и тех, кто тебе дорог. Гостевое крыло дворца, подальше от основных строений, которые заполонили ядовитые змеи. Можете поселиться в нем. Я обеспечу надежную охрану, никто не будет вас беспокоить.
Разговор не был окончен на этом. Хикари и Торио слишком долго не виделись и слишком были рады встрече, чтобы разойтись, мельком обсудив дела. Но когда все же гостья удалилась и слуги закрыли за ней дверь, дайме подозвал к себе сидевшего в некотором отдалении от кровати мужчину лет сорока, крепкого телосложения и с холодным, тяжелым взглядом.
— Что скажешь обо всем этом, Кенджи-сан? — спросил Торио.
— Непростое дело, — хмуро ответил самурай. — Никогда не слышал о том, чтобы существовали люди, способные менять облик. Я даже не могу представить себе, как можно объяснить существование подобного оборотня в реальной жизни, а не в сказках. Слишком сложно устройство организма, способного к метаморфозам, и даже если у существа есть возможность менять местоположение мышц и костей, как задать им именно то смещение, которое превратит тебя в копию другого человека? Подозрительно и невероятно, похоже на выдумку. Но у леди Хикари нет причины предаваться фантазиям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: