Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2

Тут можно читать онлайн Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Связующая Нить. Книга 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анатолий Хохлов - Связующая Нить. Книга 2 краткое содержание

Связующая Нить. Книга 2 - описание и краткое содержание, автор Анатолий Хохлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Золотистые искры рассыпались во тьме, заставив отпрянуть разжиревших и обленившихся монстров. Чудовища обратились в бегство, а люди в удивлении подняли головы, ожидая новых чудес. Неужели еще можно на что-то надеяться? Неужели кто-то посмеет бросить вызов силам, что целые страны поставили на колени? Мелькнули проблески жизни в глазах серых теней, но ребенок, заставивший встрепенуться угасающее в рабстве и нищете человечество, явно не представляет, как опасно привлекать к себе слишком много внимания и творить сказки для людей умирающего мира.

Связующая Нить. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Связующая Нить. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Хохлов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы храбрый воин, Кано-сама, — почтительно склонился Томео. — Но недооценка сил и отваги врага никому не шла на пользу.

— Благодарю за напоминание. Скажу это тем трусам, в спины которых мне приходилось стрелять по пути сюда. Если, конечно, их трупы не утащило дикое зверье или люди, которые от зверья мало отличаются. Хватит о врагах! Поговорим о приятном, — принц взглянул на Хикари и Кицунэ. — Клянусь пальцами правой руки, мне говорили, что подруги принцессы Мичиэ прекрасны не менее, чем она сама, но я потрясен, увидев, насколько слабо передают истинную красоту присутствующих здесь леди даже самые хвалебные слова о них! Леди Кадзуми, вы не были представлены Мичиэ-химе, но я восторгаюсь и вашей красотой тоже. Ради того, чтобы увидеть столь чарующий идеал женственности, стоило пробиваться через ряды убийц и предателей!

— Благодарю вас, Кано-сама, за столь высокую оценку моих скромных достоинств… — пролепетала Кадзуми и осеклась, краснея, когда принц вдруг нахально обласкал взглядом ее грудь и талию, вздохнув о том, что ниже все скрывала широкая юбка платья.

— Уверяю, вы недооцениваете свои выдающиеся достоинства, Кадзуми-сама, — заявил вдруг принц, вогнав в краску всех присутствующих, кроме ничего не понявшей Кицунэ. — Клянусь, смотреть на вас гораздо приятнее, чем на серые стены провонявшего мужским потом замка! Как жаль, что я не могу забрать и вас… — принц покосился на багровеющего Томео, кашлянул и принял независимый вид. — Так о чем это я? Ах, да… — самурай посмотрел на, мечтающую спрятаться за мамой, до крайности смущенную девчонку. — Не будете ли вы так любезны, леди Кицунэ, проследовать со мной в гостиную для краткой личной беседы? В вашем доме ведь есть гостиная, Кадзуми-сама?

— Да, да… конечно…

— Только неповрежденная, если найдется. Окна в плачевном состоянии, от стен фонит энергией Ци, в парке явственные следы боя… не мы одни активно развлекались в эти дни. Надеюсь, не весь дом еще разрушен?

— Нет, мой господин, он в… достаточно хорошем состоянии.

— Замечательно. Проводите нас.

— Могу ли я тоже присутствовать на вашей беседе с моей дочерью, Кано-сама? — робко поинтересовалась Хикари.

— Прошу прощения, но нет. Не волнуйтесь, я не причиню никакого вреда вашей дочери, Хикари-сама. Ни душевного, ни физического. Просто короткий разговор.

Не смея противиться воле гостя, хозяева особняка проводили его к гостиной и, оставив Кицунэ, вышли.

— Не нравится мне все это, — пылая от стыда, Кадзуми растерянно смотрела то на Хикари, то на Томео. — Вы уверены, что этот человек — принц Кано? Он выглядит гораздо старше! Уверена, что могу отличить четырнадцатилетнего мальчика от двадцатилетнего мужчины!

— Я слышал о том, что принц Кано не очень хорошо воспитан, — Томео покачал головой. — Но не думаю, что он мог бы позволить себе подобное! Наш гость вполне способен вести себя как подобает, но… не хочет. Хм-м-м…

— Томео-сама! — Хикари то бледнела, то краснела, заламывая руки и едва сдерживая слезы. — Умоляю вас! Этот человек сейчас наедине с моей дочерью!

— Успокойтесь, дамы, — Томео вздохнул и хмуро сдвинул брови. — Я и сам был удивлен, когда принц Кано изъявил желание посетить Инакаву лично. Не те сейчас времена, чтобы правитель страны мог позволить себе многодневное путешествие по личным интересам. Этот человек — определенно подставное лицо, но в его свите я узнал двух доверенных капитанов генерала Шичиро. Они не могут быть предателями, в этом смею вас заверить. Мне кажется, я знаю, кто этот человек. О нем ходит недобрая слава меж самураев, но он действительно искренне предан своему господину. Один из двоих близких друзей принца Кано, который должен первым познакомиться с девушкой, и если решит, что принц будет рад общению с ней, доставить ее в замок. Оценить и доставить девушку или же погибнуть, если здесь, в Инакаве, его ждут подсыльные убийцы от Юидая или Мичиэ. Предосторожность вовсе не лишняя, если вспомнить о недавних событиях. Прошу вас, дамы, постарайтесь держать себя в руках. Этот самурай, несомненно, заслуживает доверия. А что до поведения… может быть, он и совершенно дурно воспитан, но это не значит, что о воспитании и хороших манерах должны забывать мы.

Хатано Куо, оставшись наедине с Кицунэ, с глуповатой ухмылкой уставился на нее, внимательно разглядывая. Кицунэ почти минуту молчала, ожидая, что парень первым начнет разговор, а затем не выдержала и произнесла:

— Не нужно столь пристально смотреть, Кано-сама. Что вы хотели сказать мне?

— Вы красивы, Кицунэ-сан. Я не могу налюбоваться вами.

— Спасибо, — маленькая оборотница отреагировала на комплимент крайне спокойно.

— Прекрасное лицо и фигура, — сказал Куо, несколько раздосадованный. Ей что, совершенно безразличен комплимент? — Да еще такое чудесное платье!

Кицунэ вдруг лучезарно улыбнулась и, словно большая бабочка, порхнула к висящему на стене зеркалу. Она повернулась к своему отражению одним бочком, затем другим, поправила один из бантиков на платье и эффектно крутанулась на месте так, что юбка взметнулась мягким облаком.

— Любишь красивые платья? — брови Куо удивленно поднялись. За мимикой он тоже не был приучен следить и, слегка шокированный внезапной реакцией девчонки, не стал скрывать чувств.

Кицунэ хитро стрельнула на него глазками, кивнула и вновь принялась любоваться своим отражением в зеркале.

— А еще что? Дай угадаю… сладости?

— Да. И еще — котят! Здесь, в доме, где-то есть большой такой, ленивый котик! Он от меня спрятался, но я его обязательно найду.

— Платья, сладость, котят и маму. Не спорь, я видел, как ты к ней льнешь. Я все перечислил?

— Нет, не все и неправильно. Больше всего я люблю маму и дедушку, потом Мичиэ-чан, бабушку Таку, Ясуо, Микио, Йори, Бенджиро, Такехико… — Кицунэ принялась диктовать довольно длинный список своих друзей, вспоминая всех, кто проявлял о ней заботу и в чем-то помогал. Участники ее забав, детвора из Сандзе, знакомые и соседи старого фокусника. Солдаты и служанки из окружения Мичиэ.

— Хватит, хватит! — Куо испуганно замахал руками, поражаясь хорошей памяти девчонки на имена. — Понял уже. Их можно объединить в одну емкую фразу «все друзья».

— Вот! — Кицунэ кивнула, радуясь доходчивости собеседника. — А уж после этого идут разные глупости вроде сладостей, зверят и платьев.

— Ясно, — Куо вздохнул, кивая. — Прости, что попутал приоритеты.

— Что попутал?

— Очередность. Что главное, а что нет. Виноват, прости.

Кицунэ пожала плечиками.

— Не важно, я понимаю, что ты не хотел меня обидеть.

Куо даже рассмеялся.

— Что-то не так, Кано-сама?

— Нет-нет, все нормально, — больше всего боявшийся привезти к Кано чопорную дуру, Куо слегка расслабился. Лучше уж простушка с опилками вместо мозгов, чем хитро выгнутая фифа. — Скажи-ка, если не секрет, ты двоих выделила из общего списка — маму и дедушку. А кто же дедушка? Я ничего о нем не слышал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Хохлов читать все книги автора по порядку

Анатолий Хохлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Связующая Нить. Книга 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Связующая Нить. Книга 2, автор: Анатолий Хохлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x