Андрей Гудков - Революция (СИ)
- Название:Революция (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Гудков - Революция (СИ) краткое содержание
Эпоха перемен. Райхенская империя сотрясается до основания. Тяжелая война до предела обострила все внутренние проблемы и социальные противоречия сложной страны. В движение пришли силы, которые невозможно остановить. Внешний враг не дремлет и выжидает удобного случая, чтобы отомстить за недавнее поражение. Но опаснее его враг внутренний: странный и загадочный культ темных магов плетет свои интриги. Раз за разом Маэл Лебовский разрушает планы темных магов. Но сами они по-прежнему в тени. Половить рыбку в мутной воде желающих много. Недалекие политики ради сиюминутной выгоды, амбиций и власти, сами того не понимая, толкают страну к кровавой вакханалии гражданской войны. Назревает революция, события несутся вскачь... И хватит ли сил удержать поводья и не дать стране сорваться в пропасть?
Революция (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На это утро у меня было много дел, но пришлось все перенести и сопровождать императора. Лениво глядя на строй гвардейцев, я тщательно отслеживал все движения в радиусе двухсот метров. За дальними подходами следили бойцы Тайной канцелярии и несколько моих волшебников. На крышах домов дежурили снайперы.
Сам Аврелий был против такой охраны. По его словам вполне хватило бы и отряда гвардейцев. Но мне удалось настоять на своем. Выезд императора из хорошо защищенного дворца очень удобный случай для покушения.
Но все обошлось. Посол и Аврелий обменялись приветствиями и заверениями в глубоком уважении к странам и друг к другу, а также выразили готовность к самому тесному сотрудничеству. Журналисты, местные и иностранные, а также шпионы, старательно все записывали.
Затем император с послом сели в карету, где и продолжили разговор. А я верхом поехал следом, до дворца. На переговоры меня, к счастью, никто не приглашал.
Совместное расследование Мелиссы и Тайной канцелярии приносило свои плоды. Все-таки это был не Риол, а Райхен. Мы уже сплели петлю. Теперь только осталось её аккуратно, чтобы не спугнуть, надеть и затянуть.
Увы, но у меня практически не было времени лично заниматься расследованием. Поневоле приходилось полагаться на других людей и только руководить и следить за результатами.
Приглашение на вечер у Лютеции Коэн от Данте пришло как нельзя не вовремя. У меня как раз выдался свободный вечер, когда делать было нечего. И я хотел просто посидеть дома, но пришлось идти. Данте написал в записке, что хочет сообщить мне что-то важное.
Честно сказать, мне до такой степени не хотелось идти к людям, веселящимся в столь трудное для страны время, что я собрался назло всем прийти в своей рабочей одежде. А учитывая, что последние дни я ел на ходу, лазил по чердакам и подвалам, чтобы лично взглянуть на логова культистов, и даже пару раз дрался с заговорщиками, эта одежда была не в лучшем виде.
Но Арья неожиданно возмутилась и потребовала, чтобы я надел нормальный костюм. Сама она оделась просто, но со вкусом. Темно-зеленое платье, перчатки, а на открытые плечи накинула тонкую шаль.
В экипаже мы сидели молча. Арья улыбалась своим мыслям. А у меня было слишком плохое настроение.
Неожиданно подруга взяла мою руку и стала её поглаживать затянутыми в шелк пальцами. Легкая приятная ласка прогнала дурные мысли и усталость последних дней.
Отвлекшись от своих мыслей, я почувствовал эмоции Арьи и вдруг понял, что она рада выходу в свет. Рада возможности надеть красивую, а не удобную для боя одежду и побыть моей дамой, а не напарником. Девушка хотела пойти на прием, но, ни словом, ни мыслью, не высказала своего желания.
А я в последние дни относился к ней, только как к еще одному бойцу своего отряда. Как к Тириону или Мелиссе.
Данте занимался своим обычным делом, флиртовал с рыженькой волшебницей. Увидев меня, он извинился перед ней и подошел.
— Здравствуй Маэл. Добрый вечер, Арья. Ты как всегда прекрасна.
Арья благодарно улыбнулась. Данте жестом подозвал официанта с шампанским и взял у него три бокала.
— Хорошо, что ты выбрался из своего логова.
— Данте, — я поморщился. — Тебе не кажется, что это не лучшее время для роскошных светских развлечений?
— Дорогой мой брат, не будь таким занудным, — усмехнулся Данте, но потом совершенно серьезно добавил. — Сейчас как раз самое время. Война может начаться в любой момент, и кто знает, сколько из присутствующих здесь её переживет? Может так статься, что для многих — это последний их вечер. Не тебе объяснять, насколько тяжелой станет эта война.
Мне нечего было на это ответить.
— Ладно они. Но меня, зачем ты звал? Если ты не заметил, я как раз пытаюсь если не предотвратить войну, то улучшить наше положение.
— С тобой захотел срочно встретиться один человек и меня попросили организовать встречу. И я решил, что лучше всего это сделать на нашей территории и в то же время в неформальной обстановке.
— Кто?
— Грегор Асмуд аха Астреяр.
— Да? И где он?
Зачем я ему понадобился?
— Еще не приходил.
Вечер и в самом деле был замечателен. Так как присутствовали на нем в основном Молодые маги, не менее молодые волшебники, юные аристократы и аристократки то атмосфера была свободной и веселой, а на меня почти никто не обращал внимания.
Все веселились, хотелось бы сказать что беззаботно, но это было не так. В лицах, шутках и смехе отчетливо чувствовалось скрытое напряжение. Особенно это было заметно у офицеров и волшебников постарше.
Перед тем как пригласить Арью на танец, я сорвал со стоявшего на столе букета, цветок лилии и вставил его в прическу девушки. Такие знаки внимания считались чересчур откровенными и не были приняты в обществе. Но мне было все равно. Главное, что Арье понравилось.
После третьего или четвертого танца, Арью у меня забрали. Подошел какой-то парень, с серебряным знаком некроманта на шее, но без седых волос, и пригласил её на танец. Девушка лукаво улыбнулась мне и ушла с ним.
А меня окликнул Данте. Я зашел вслед за братом в небольшую комнату. Там, за столом уже сидел Грегор Асмуд.
— Вы хотели со мной поговорить, — вместо приветствия сказал я, садясь напротив.
— Да.
— Я вас внимательно слушаю.
— Вы уничтожили культ демонопоклонников, приносивших в жертву молодых девушек из колоний, три года назад?
Мы с Данте быстро переглянулись. Взвесив все за и против, я решил, что немного честности не помешает.
— Почему это вас так интересует?
— Я объясню.
— Увы, но три года назад были убиты только исполнители. Истинные организаторы так и остались в тени, но в интересах следствия было решено объявить о полном разгроме культа.
— Значит, расследование продолжается?
— Да, — ответил Данте.
— Я так и думал. Дело в том, что прошлой ночью был перехвачен контрабандный груз, — Грегор сделал паузу. — Каково же было удивление таможенников, когда они увидели, что контрабандисты перевозили молодых девушек, в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет. Все девушки были погружены в колдовской сон.
— Вы уверены, что это не были рабыни для борделей? — осторожно спросил Данте.
Я вопросительно посмотрел на Грегора, хотя уже был уверен в том, что это их рук дело. Темных магов. Никуда они не делись и за культом Хаоса стоят именно они. Но кто они?
— Груз охраняли два необычно сильных волшебника со странной магией. У обоих были эти амулеты.
Грегор положил на стол две восьмиконечные звезды.
— Я веду это дело по прямому приказу его величества Аврелия. Покажите мне все.
— Разумеется, — кивнул Грегор. — Захваченные живыми пленники в башне Совета, там же все собранные улики, тела убитых волшебников и контрабандистов. Корабль перегнали в военный порт и поставили под охрану. В месте выгрузки оставлена засада.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: