Ольга Дэв - Голос в моей голове
- Название:Голос в моей голове
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Дэв - Голос в моей голове краткое содержание
Думал ли я, что спокойная размеренная жизнь прервется с появлением в моей голове голоса? Мало того, женского голоса. Который постоянно будет читать мне морали и всячески пытаться наставить на путь праведный. И это меня, некроманта, изгнанного из своей собственной страны! Звучит, как настоящий кошмар. Более того, чтобы избавиться от надоедливой девицы, мне придется вернуться "домой" и спасти ее брата. Но кто же знал, что я окажусь впутан в крупнейшую политическую интригу двух могущественных королевств, и все благодаря тому же голосу и малолетнему магу Жизни?!
Голос в моей голове - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На тебя напала нежить, — пояснил я для обоих. — Русалка. Ты ведь знаешь, каким образом они выпивают у мужчин жизненную силу?
Натар кивнул.
— Спасибо, Эр.
— Обращайся, — безучастно отозвался я, поднимаясь. — Но только как можно реже. Желательно, вообще никогда.
Стилет занял свое место в сапоге, и я, не оглядываясь, пошел в сторону оставленного Авора. У этого мальчишки, в отличие от его сверстников, практически отсутствует любопытство. Иначе он уже давно бы оказался здесь. Но нет.
'Хотя, возможно, я ошибаюсь', — глядя на спящего мальчика, подумал про себя. Авор просто устал.
— Ты всегда сможешь изгадить чувство благодарности, — проворчал Натар, возвратившись вместе с котелком воды.
— Зря принес, — проигнорировал я его реплику. — Мы уже выезжаем. И без того слишком надолго задержались.
— Прости, — Натар беспомощно развел руками. — Я не помню, как такое вышло. Я знаю, что делать с русалками и…
— Не нужно подробностей, — поспешно оборвал я его, выплескивая воду на траву и начиная постепенно собираться. — Я видел достаточно. Где Таура? Мне по одному вас вылавливать из речки?
— Сказала, что сейчас подойдет, — сказал он.
Конечно, подойдет. А вечером или в ближайшее время, когда она застанет меня одного, нам предстоит довольно трудный разговор о доверии и несовместимых с этим чувством некромантах. Таура не из тех, кто оставит все, как есть.
Глава 23
Вскоре за рекой должны начаться так нелюбимые мною степи. Деревень в этом районе было мало, но это не значило, что некроманты не контролировали эту огромную территорию. Скрепя сердце, и немного смущаясь, я все же протянул Натару свои каракули, с помощью которых пытался изобразить заклинание, помогающее мне растягивать иллюзию не только на своих спутников, но и на лошадей. Сначала юноша недоуменно уставился в листок, потом все же подозрительно поинтересовался:
— Это что?
Я объяснил. Старательно скрывая улыбку, Натар молча скомкал листок и бросил его в реку.
— Совсем все плохо? — с тоскливым вздохом поинтересовался. Я, конечно же, подозревал, что в теории магии мне не все удается, но что я там полный профан… Однако же, если мне не приходилось иметь дело с цифрами и формулами, а всего лишь тупо заучивать заклинания или копировать ощущения, описанные в книгах, все вполне удавалось.
— Не совсем безнадежно, — решил меня утешить маг. — Если хочешь, я мог бы объяснить тебе основы. Ты используешь какой‑то очень сложный метод. Есть более легкие варианты решения.
— Верю тебе на слово. А теперь ты не мог бы решить эту проблему? Мы будем в степи, как на ладони.
— Сейчас, — Натар на пару секунд задумался. — У меня, кажется, есть отличное решение.
Маг Жизни подошел к своим вещам, достал альбом и огрызок грифеля и тут же сел на траву, скрестив ноги. В ближайшее время Натара больше не существовало. Надеюсь, у него не займет это много времени. Мы и без того значительно задержались. Даже Авор успел задремать, подложив под голову мой мешок.
Через пару минут вернулась Таура. Она вопросительно посмотрела на уткнувшегося в работу Натара. Я коротко пояснил, чем он занимается.
— Эрстин, — Таура, поняв, что остальные наши спутники заняты, решилась заговорить.
— Не сейчас, Таура, — оборвал я ее. — Я знаю, что ты хочешь сказать. Тебе жаль? Очень хорошо. Но мне абсолютно все равно, как вы относитесь ко мне. Более того, как только Авор с сестрой окажутся в безопасном месте, вы мне просто не будете нужны.
Девушка удивила меня и в этот раз. Она не стала гордо вздергивать подбородок, как она порой делала, или говорить ответную резкость. Она просто отвернулась и сказала:
— Ты врешь.
— Что, прости? — мне показалось, что я ослышался.
— Врешь, — громче повторила Таура, вновь глядя на меня. — Насчет того, что тебе все равно. Можешь не пытаться меня переубедить. Если не хочешь разговаривать — я настаивать не буду.
— Я закончил, — неожиданно прервал наш разговор Натар. — Готов объяснить всю систему.
Я заинтересованно заглянул в записи мага, но ничего даже смутно знакомого там не обнаружил. Натар тяжко вздохнул и начал рассказывать.
— Я не владею магией иллюзий так, как это удается тебе, — признался он. — Поэтому иллюзию придется создавать тебе. Ты же ее и растягиваешь на нас всех. Просто создаешь сеть с помощью этих рун, — Натар тут же продемонстрировал мне их. — Затем набрасываешь ее на всех, превращаешь сеть в иллюзию. Так как сеть — один предмет, то сложностей с этим, как если бы ты накладывал иллюзию на каждого из нас и на лошадей не будет. Единственное — будет достаточно трудно ее подпитывать, но этим уже займусь я. Нам всего лишь нужно нарисовать на себе по руне.
— Я не смогу сам ее подпитывать? — уточнил я.
— Нет, долго не получится. К сожалению, у тебя ограничен запас. Мой же постоянно пополняется извне, даже без моего участия. Мне будет несложно. Пробуем?
— У нас больше нет вариантов.
— Тогда собираемся и по коням.
Сборы не заняли много времени — мы практически ничего не раскладывали, а часть того, что все‑таки сняли с седел, я уже успел собрать. Первый раз решено было испытать сеть на лошадях, Тауре и сонно протирающем глаза Аворе. Рядом стоял Натар, осматривая руну на руке. Почти такая же красовалась и на моем предплечье. Руна в воздухе, заклинание — и на всех, кроме Тауры опустилась невидимая сеть. Я непонимающе нахмурился, стараясь найти ошибки.
— Все в порядке, — вздохнула девушка. — На меня вообще никакая магия не действует. Я смогу сама себя закрыть.
— Продолжай, — поторопил меня Натар.
На сеть я накинул иллюзию. Лошади и Авор исчезли.
— Авор, — обратился я к мальчику. — Ты видишь лошадей?
— Да, — после паузы отозвался он. — И вас тоже.
— Получилось, — расплылся в улыбке Натар. — Теперь пробуй на всех.
После того, как мы оказались в седлах, я вновь повторил все действия, набрасывая сеть на всех, а потом накладывая иллюзию. А затем, пройдя реку вброд и оказавшись на противоположном берегу, мы, наконец, начали свое путешествие к степям.
Остатки деревни уже догорали, когда за поворотом показались две человеческие фигуры. При ближайшем рассмотрении ими оказались два высоких и широкоплечих парня, с ног до головы как будто вывалянные в пыли. Это, и усталое выражение их лиц говорило о том, что они находились не первый день в пути, и именно здесь собирались найти приют на ночь.
— Чтоб они все сгорели на ритуальных кострах!!! — со злостью выпалил один из них.
— Боюсь, и в этом случае они используют свою смерть во благо своему Владыке, — мрачно пошутил второй — точная копия первого.
Некроманты отличались крайней щепетильностью и бережливостью, как бы цинично это не звучало. Они захватывали деревни, но никого не убивали до тех пор, пока ее жители приносили им пользу — кормили, обслуживали, выполняли разнообразные поручения. Но стоило лишь одному из них поднять бунт, или же в этом населенном пункте заканчивалось продовольствие (в основном, из‑за того, что значительную его часть отправляли движущейся в северо — западном направлении армии), некроманты убивали всех, потом оживляли трупы и отправляли вслед за продовольствием. Деревни же безжалостно сжигали. Братья так и не могли понять, зачем. Разве они не могли им пригодиться в будущем? Или некроманты не собирались возвращаться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: