Лилия Касмасова - Инферняня (СИ)
- Название:Инферняня (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Си
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилия Касмасова - Инферняня (СИ) краткое содержание
Алисии Меллон повезло: она работает в самой фантастической Корпорации на свете — организации, созданной для защиты интересов нелюдей — инопланетян, вампиров, оборотней, призраков и прочих. Но работает она там всего лишь няней — хотя и необычных младенцев. В один прекрасный день среди ее подопечных оказывается ребенок одного из древних богов. И этого ребенка похищают. Хорошо, что на помощь инферняне приходит агент из Корпорации…
Инферняня (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вивиан, похоже, посетила та же мысль.
— Вы оба, — обратилась она к Гермесу и Зевсу, — бессмертные, вы и понажимайте!
— Еще чего! — взревел Зевс. — Неприятности я тоже не люблю!
— А почему вы решили, что там одни неприятности? — сказал Томас вполне логично. — Может, там и приятности имеются?
— Ага, как же, — сказал Зевс. — Не знаешь ты этих мегер!.. И вообще, мне это не нужно. Это Гермес придумал бумажки подписывать! Вот он пусть и жмет!
— Хорошо, — покорно сказал Гермес.
Мне его даже стало жалко.
— Ладно, я тоже нажму, — сказала я прежде, чем подумала.
А вдруг там что‑то вроде землетрясения на мою голову, или невезение в любви, хотя (я снова покосилась на Томаса), какое уж тут везение, когда он только о всяких библиотекаршах думает?
— Я тоже ничего не боюсь, — вдруг браво заявил Швайгер.
Ну — ну. А если ему эту его драчунью Мици пообещают? Или провал следующего фильма?
А Томас молча нажал первую кнопку.
— Заходи! — вдруг брякнул голос.
— Ура! — закричала я.
А из домофона проскрипело:
— Только ты, Томас Дабкин. А вы свои кнопки ищите!
Калитка распахнулась с противным лязгом. Томас шагнул на первые две ступеньки и калитка снова захлопнулась.
— А нужно ли всем к ним идти? — сказал Зевс.
А я нажала вторую кнопку в первом ряду.
— Не угадала, — хрипло сообщил домофон и добавил спустя мгновение: — Скажи „прощайте денежки“!
— О нет! — сказала я, и вспомнила о сумке, которую оставила на хранение в Корпорации. Гермес отказался забрать их обратно, сказал, что я их заслужила. Но теперь уж… — Прямо всем??
— Всем, которые в сумке, — сказал голос твердо и отключился.
— Может, они ошиблись, — сказала я с надеждой.
Томас из‑за калитки произнес:
— Я бы на это не рассчитывал.
Я понуро уступила место Гермесу.
— А ты что, богатая? И хранишь все деньги в сумке? — удивился Зевс.
— Теперь бедная, — сказала я.
А Гермесу уже отвечали:
— Не угадал!.. Тоже потеряешь! Время!
Гермес только пожал плечами и улыбнулся. Что для бессмертного время!
— Хм, — сказал голос. — Улыбаешься? Ты его в споре проиграешь!
— Что? — побледнел Гермес и, задрав подбородок, произнес: — Я никогда не проигрываю в спорах!
— Хы — хы мне на твое никогда! — невежливо сказал голос старушки. — Это в суде произойдет!
— В суде?! — ужаснулся Гермес. — Прилюдно?!
— А то! — торжествующе сказала старушка.
Гермес в отчаянии ушел от домофона подальше, за скалу.
Швайгер нажал на следующую кнопку.
— Не угадал, — монотонно и устало сказал голос, а спустя минуту, смеясь, сообщил: — Ты скоро женишься! На стерве!
— Что — о?! — завопила Вивиан, подскакивая к домофону.
— Ой, — сконфузился скрипучий голос.
И домофон смолк.
Я ткнула в кнопку. Домофон долго потрескивал и шуршал, потом все тот же голос произнес:
— Ну проходи.
Я аж подпрыгнула от радости и едва в ладоши не забила. И поскорее шагнула к Томасу, на вырубленные прямо в скале ступеньки.
Швайгер, за отсутствием рвущихся к домофону, нажал еще раз кнопку, и вдруг получил недовольное: „Заходи“.
После из‑за скалы показался Гермес, подошел — и мне показалось, глаза у него были заплаканы! — и тоже получил разрешение пройти.
Вивиан обрадовалась, что теперь всех пропускают, но когда она нажала на кнопку, ей было сказано:
— Не угадала! Тебя ожидает… хы — хы — хы…
— Что? — не вытерпела Вивиан.
— Фото.
Вивиан пожала плечами, но нервно. А голос досказал:
— В прессе.
Вивиан только разулыбалась и сказала:
— Чудесно.
— Да, — сказал стоявший по эту сторону Швайгер, — реклама ей как раз не помешает!
Вивиан бросила на Швайгера уничтожающий взгляд.
— Это не реклама, — беззаботно заявил голос. — Это будет просто позор!
— Чертова старуха! — накинулась на домофон Вивиан.
А домофон булькнул и вдруг, с громким фырканьем, обрызгал Вивиан грязью — откуда она вылетела, непонятно, но вылетело предостаточно, чтобы покрыть пятнами и платье и лицо. Ну вот, не одна я теперь замарашка.
Вивиан отплевывалась, а Томаса осенило:
— Слушайте, они каждому выдают по одному предсказанию, а потом пускают!
— А как же я? — спросил Зевс. — Мне два визита накаркали!
— Но вы нажали ту же кнопку! — сказал Томас.
Его теория выглядела похожей на правду.
Вивиан тут же ткнула в кнопку где‑то внизу. Голос сказал нехотя:
— Входи, грубиянка.
Тогда и Зевс отважился еще раз попытать счастья. И услышал:
— Входи…
А когда калитка уже открывалась, добавили:
— И не пропустите лифт за поворотом.
— Да? — обрадовался Зевс.
— Мы ж не такие изверги, как ты, — сказал голос.
Ну, с этим я бы поспорила. Все же в деревне Зевса нас никто в болото с монстрами нарочно не заманивал, и молнии из столбов не вылетали. Конечно, из Зевса они вылетали еще как… Да все они, боги, хороши!
— И вовсе я не изверг, — обиженно сказал Зевс, проходя через калитку.
— И мы, отважные герои, в походы снова собрались! — пел Зевс, шагая вверх по лестнице и правда с героическим видом.
Все остальные, включая меня, довольно вяло плелись позади. Ах да, Гермес вообще взял и улетел, сказав, что пока поболтает со старушками, чтобы они были в хорошем настроении и согласились удостоверить документ без всяких проволочек. Думаю, ему просто лень было идти по лестнице.
Никакого лифта мы до сих пор не видели, видимо, старушки так шутят.
— Они обманули насчет лифта, — плаксиво пожаловалась Вивиан.
— Что ты! — прервал свою залихватскую песню Зевс. — Они никогда не врут. Поэтому мы к ним и идем.
— Не врут? — сказала я. — Тогда где же лифт?
— За каким‑нибудь поворотом, — сказал Зевс и добавил утешительно: — Когда‑нибудь мы до него дойдем.
Зевс оказался прав. Мы прошли еще полвитка и оказались на круглой площадке. Прямо в скале была деревянная дверь со стеклянными вставками. По бокам от нее росли два зеленых курчавых дерева.
Мы подошли и двери лифта открылись. Кабина была размером с мою спальню, по стенам протянулись скамейки. Как только вошел последний из нас, двери сами съехались и лифт двинулся вверх.
Все расселись по скамейкам, вытянув уставшие ноги.
— Странные эти старушки, — сказала я. — Раз уж сделали лифт, то почему не до самого низа горы?
— Да, — сказал Зевс. — Они странные.
А на вопрос мой не ответил.
А двери лифта опять сами собой распахнулись. Перед нами раскинулась просторная терраса с крашеными белой краской деревянными столбами и перилами. За перилами плыли облака, небо было позолочено рассветом.
Все мы встрепенулись, но Зевс один решительно шагнул к выходу. Я сидела ближе к двери и вышла следом за ним.
На другом конце террасы, в тени огромного раскидистого дерева стоял круглый стол. За ним сидели две старушки и занимались каким‑то рукоделием — куча клубков валялась на столе и под столом. Рядом с одной старушкой, что была худющей и длинной, стояло веретено, на нем шапкой лежало облако из серо — коричневой шерсти. И старушка тянула с него нить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: