Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ)

Тут можно читать онлайн Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Си, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ) краткое содержание

Жизнь на лезвии бритвы (СИ) - описание и краткое содержание, автор Александр Сапегин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фанфик на Гарри Поттера. Пишется по просьбе любимой доченьки. Размер: миди-макси Пейринг: ГП/ГГ, ГП/ГД Рейтинг: РГ-13 Попаданцы — наше всё! Попаданец в ГП. МС, но сил на него положится много, бесплатных плюшек не будет. Избранный — не избранный, вся слава младшему братцу. Дамбигад (тот ещё гад), Снейпогад, Уизли идут лесом. Нормальные адекватные Дурсли. Джеймс Поттер жив. У ГП есть брат — Джейс. Сириус не сиделец Азкабана.

Жизнь на лезвии бритвы (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь на лезвии бритвы (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Сапегин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но…, — протянул Слизнорт, начиная что‑то соображать. — Молодой человек, вас изгнали?! Но как? Ведь это…, — старик не находил слов.

— Как изгнали, хотите вы спросить? — накалывая на вилку мясной рулетик, уточнил я. — Полная формула отречения, если вы об этом, сэр.

За столом царило молчание. Присутствующие забыли о завтраке.

— Я не об этом, — после нескольких секунд напряжённой работы мысли сказал Слизнорт. — Любое порождаемое действо должно иметь причину.

— Страх перед тёмными магами, сэр, — прожевав рулет, ответил я. — Неприятие тёмной стороны, хотя я считаю деление на «свет» и «тьму» полной чушью.

— Причём тут страх?

— А вы посмотрите на меня, — я снял щиты с ауры.

— Вы — тёмный волшебник! Поттеры же триста лет позиционируют себя светлыми! — дошло, наконец, до старика.

— В точку!

Слизнорт немного помолчал и задал давно ожидаемый мною вопрос, не зря ведь я раскрыл ауру, да и легендарное чутьё старого сибарита имело под собой какую‑то причину или основание, вот я её и хотел выяснить.

— Для изгнанного из Рода, вы, Гарольд, очень сильны.

Бинго!

— Значит, вы тоже видите ауры, сэр?

Слизнорт скромно потупился, он не ожидал, что его секрет раскроют. И кто раскроет — мальчишка. Остальные присутствующие, глядя на смущённого старика, заулыбались.

— Вот вы и познакомились с Гарольдом поближе, Гораций, — Вальпурга успокаивающе погладила гостя по плечу. — Конечно, моё предупреждение выглядит запоздалым, но я просто обязана предупредить вас быть осторожней с пальцами. — Слизнорт непонимающе уставился на хозяйку, та поспешила пояснить: — Если ваш палец попадёт ему в рот, Гарольд откусит руку, но ещё осторожней вам стоит быть с Гермионой. Моя ученица — моя гордость, она сразу откусывает голову и препарирует мозги.

Гермиона, подтверждая слова наставницы, покраснела до состояния переспелого помидора и виноватым взглядом уставилась в стол. Слизнорт заразительно рассмеялся, мы подхватили. Смех моментально разрядил обстановку. Перестав хохотать, он шутовски погрозил нам вилкой с нанизанным на неё кусочком языка бизона.

— Я постараюсь быть осторожней, спасибо за предупреждение.

— Наивный, — буркнул Дадли шёпотом, но недостаточно тихо, чтобы его не расслышали. Комната опять потонула в потоке смеха.

— И всё же, Гарольд, вы очень сильны для изгнанного из Рода. Тот, кто отделён от родового источника, не может обладать такой насыщенной аурой.

— Профессор, — я позволил себе облокотиться на спинку стула и прямо посмотрел в глаза добряка. — Мне понятно ваше любопытство, но дальнейшие откровения потребуют от вас Непреложного Обета, вы готовы принести клятву?

Старик надолго задумался:

— Чем это мне грозит? — промолвил он, отмирая. Протянув руку и схватив бокал вина, зельевар сделал большой глоток. Да — да, понимаю, любопытство кошку сгубило, на этом и строился расчёт. Отвернув в сторонку лицо, крёстная улыбнулась уголками губ. Вальпурга лучше других знала неуёмного зельевара, она прекрасно видела, что тот угодил в расставленную ловушку.

— Ну — у, — плебейски протянул я, — Альбуса и Томаса Риддла, надеюсь, вам известен псевдоним последнего (зельевар кивнул) я не люблю, это ещё слабо сказано, министерство откровенно не вызывает доверия. Фадж — послушная марионетка Дамболдора и Малфоя и танцует под указки первого и деньги второго (Крёстная и Андромеда молча кивали в такт моим словам). Две личности в начале списка с орденами жареной курицы и смертожоров мы планируем уничтожить, а министерство поставить на место и провести в нём капитальную чистку. Принеся клятву, вы попадёте под защиту Дома Блек и некоторых других древнейших и могущественных Домов. Мы предлагаем вам вступить в наш альянс. Вы ведь не думаете, что Риддл умер окончательно (Слизнорт отвёл взгляд). Профессор, не стоит корить себя за старые ошибки.

— Откуда…, — хриплым голосом спросил зельевар. — Вы, вы…

— Клятва, профессор, минуты на размышление вам хватит, сэр? — продолжал давить я под молчаливое одобрение крёстной и Андромеды.

Вальпурга давно мечтала привлечь Слизнорта на нашу сторону и приглашение провести исследования по определению зелий было одним из способов вызвать хитрована на откровенность. В плане операции одно из главных мест отводилось на наш диалог, так сказать психологический прессинг со стороны ребёнка. Меня долго инструктировали и ставили модуляцию голоса, а так же где и в каких местах направленно давить на собеседника силой и аурой. Дамы лучше знали своего знакомца, они те ещё интриганки.

— Хорошо, — сдался Слизнорт, — мне импонируют ваши цели. Не буду скрывать, ещё интересней узнать, к какому Роду принадлежала Лили. Знаете, Гарольд, ваша мать могла стать великолепным зельеваром, многих заткнув за пояс, в том числе мою скромную персону. Это навевает на интересные мысли о Родовых дарах. На свете не так много магов, интуитивно разбирающихся в столь тонкой науке. Да и защита Дома и Рода Блек лишней не будет…, и некоторых других…, — взглянув на меня, осторожничающий старик прервался на многозначительную паузу, — могущественных Родов.

— А натянуть нос Дамболдору? — невинно спросил я.

— О — о! Даже не напоминайте. Давняя мечта, — улыбнулся зельевар, — ещё я мечтаю добавить в его лимонные дольки хорошего слабительного и запереть все туалеты в Хогвартсе.

Достав из левого рукава волшебную палочку, профессор произнёс формулу Обета. Магическое сияние подтвердило и закрепило клятву. Вальпурга встала из‑за стола:

— Гораций, разрешите представить Вам моего крёстного сына — Гарольда Лилиана Александра Эванс — Слизерина, Лорда Эванса, Лорда Слизерина.

На последнем слове я поднялся со стула и, как полагается потомственному аристократу в энном поколении, приветственно обозначил полупоклон. Глухо стукнула о ковёр выроненная стариком волшебная палочка. Нокдаун…

Надо отдать должное, Слизнорт быстро пришёл в себя:

— Так вот почему он не смог убить вас! — выкрикнул он. Кто кого хотел убить, и почему не смог, присутствующим не надо было объяснять. Гермиона тоже знала мою подноготную, скрывать которую от будущей невесты и жены я не собирался. В целях безопасности на девочку навесили несколько Обетов, защитив тайну от зелий и легилименции. — Но Лили…

— Не правда ли, в случае с мамой Гарольда возникает множество вопросов к так называемой «светлой стороне»? — чуть ли не в первый раз за утро, великолепно поставленным грудным голосом сказала Андромеда.

— Да — а–а, не думал я, что на старости лет меня может хоть что‑нибудь удивить, — покачал головой зельевар. — Лорд, Леди, вы не просто удивили меня, вы шокировали старика до глубины души. Да — а…, что вы…, ведь вам что‑то надо от старика?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Сапегин читать все книги автора по порядку

Александр Сапегин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь на лезвии бритвы (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь на лезвии бритвы (СИ), автор: Александр Сапегин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x