Роман Димитров - Моя хранимая Химари

Тут можно читать онлайн Роман Димитров - Моя хранимая Химари - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моя хранимая Химари
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роман Димитров - Моя хранимая Химари краткое содержание

Моя хранимая Химари - описание и краткое содержание, автор Роман Димитров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фанфикшн по манге Omamori Himari. Общий файл. Попаданец из чужого (не нашего)
мира в тело Юто Амакава. Текст изобилует подробными описаниями работы магии и
несколькими постельными сценами… без упоминания анатомических подробностей,
которые могли бы перевести рассказ в категорию "эротика". Приятного чтения!

© Димитров Р.И., 26.08.14-16.03.15

Моя хранимая Химари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моя хранимая Химари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роман Димитров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ночью на третий день, то есть, этой самой ночью, ко мне зашла Химари. С Куэс вместе.

Честно говоря, я бы скорее ожидал Акутагаву, который пришёл бы ко мне добровольно сдаваться на милость, чем эту парочку, слегка застенчиво мнущуюся у входа в мою спальню. Учитывая то, что Химари, моя игривая некохиме, сама по себе практически не стеснялась показывать свои чувства ко мне даже перед чужаками (её характер практически не изменился за всё это время, став лишь гораздо более ответственным), а Куэс хоть и не любила "неожиданных моментов", но легко адаптировалась ко всему, что не противоречит её воспитанию… уже тогда, вчера, в начале этой странной ночи , можно было предположить, что они задумали что-то уж совсем необычное. И это было именно так, во всех смыслах.

Три слова: стэк, он же riding crop [57] "riding crop" (англ) дословно - "кнут для езды". Трость, состоящая из тонкого гибкого стержня, чаще всего в оплётке или покрытии, с рукоятью и мягким фалем-шлепком на конце. у альбионцев, некое "шибари" [58] "Сибари"/"шибари" - отглагольное существительное от глагола "сибару" (яп.) - "связывать", "привязывать", "хватать", "арестовывать". Японское искусство эстетического бондажа. , значение которого стало для меня новостью, а также чёрная кожаная униформа.

- Хм. Пожалуй… мне необходимо время, чтобы всё обдумать и рассчитать возможности по последнему пункту, Юто-кун. - Мерухи Джингуджи.

- В таком случае, согласуем примерное время следующего сеанса связи, Мерухи-сан?

Между прочим, если бы ты видела, что вытворяет твоя дочь… впрочем, ничего такого, выходящего за рамки, что бы было действительно неприязненно для членов Семьи, но всё же… всё же. Куэс в сшитом Лиз на скорую руку аналоге того самого BDSM костюма, виденного мной в лав отеле, куда мы когда-то забрели с Хитсуги Якоин… Куэс, хлещущая со всей своей силы собственноручно связанную с помощью верёвки некохиме, вкладывая в каждый хлёсткий удар этим её самодельным прутиком с мягким фалем-шлепком всё раз за разом возникающие в ней ревность и раздражение от лицезрения того, какое скачущая на мне Химари получает от всего происходящего удовольствие…

Нет, определённо говоря, это самая странная ночь из всех, которые я проводил во всех своих ипостасях. Ошеломлённый, но подыгрывающий своим девушкам молодой парень, мазохистка, и любящая покомандовать ревнивая садистка - ничего себе комбинация… до дела между мной и Куэс так и не дошло - выдохлась. Однако что-то подсказывает мне, что этот её способ и избавиться от непривычки видеть рядом со мной кого-то другого, и одновременно с этим "наказать" свою давнюю соперницу, которая её на днях огорошила тем, что, оказывается, любит, когда я её жёстко… особенно её чувствительные кошачьи ушки… кхм… А у Сидзуки, эта выдумщица спрашивала традиционные способы связывания, мне по понятной причине также бывшие незнакомыми до этого момента. Нестандартный вышел подход во всех смыслах. И кто бы мог подумать… довольно эффективный, судя по тому, как ужасно злая в самом начале Куэс (а на что ещё она надеялась, добровольно соглашаясь на роль только зрительницы?), под конец немного размякла и уже не так остро реагировала на очередное достижение кошкой пика удовольствия… впрочем, наверное, это ещё и от усталости.

Самое забавное то, что Куэс и Химари с утра стараются не разговаривать друг с дружкой, но раз за разом встречаются взглядом и отводят его. Словно сделали вместе что-то очень постыдное и… и им это до ужаса понравилось. Как бы второй парочки из двух девушек в моём доме не завелось, хе-хе… Шутка, конечно.

- До скорой связи, Мерухи-сан. Нет… Джингуджи-доно.

Поклониться небольшим поклоном общего уважения с сохранением своего достоинства.

- Аналогично, Амакава-доно. - Зеркальный лёгкий поклон мне в ответ.

Умная, чувствующая наживу женщина. Понятно, в кого пошла Ку-тян в этом плане. Деактивировать амулет связи. Сегодня ещё с Хару заниматься Тьмой, а то обещал ей, но из-за недавнего происшествия как-то вылетело из головы, пока младшая Амакава сама не напомнила…

Что ж. Вперёд и с песней. Благо мы как раз начинаем подбираться к самому интересному - изготовлению Хару материала, использованного в пулях Тьмы самостоятельно, без моей помощи.

- Юто, Юто! Посмотри на нас! - Ринко.

А, что? Выполню её просьбу… хм… симпатично.

- Хм. Где это вы так принарядились?

Хоть я и не любитель всей этой традиционной красоты и нарядов, но с ней уже связано одно приятное воспоминание, вернее целый каскад вспоминаемых сценок про отдых с моей Семьёй на Такамийском местячковом мацури-фестивале. Уже после того, как я осознал себя, как бывший мейстер фон Финстерхоф в новом теле и мире… мой первый и до этого времени бывший единственным мацури в этой временной реальности. Веселье, радость от осознания прочности моих связей с новой Семьёй, новые ленточки для волос плачущей от счастья Ринко Кузаки… красивые традиционные наряды, в которых она и остальные девушки щеголяют сейчас, привлекая внимания меня и большинства окружающих - столько отборных редких красавиц в одном месте, да ещё и одетых в такие колоритные одеяния, отдающиеся в старой памяти Юто чем-то необычайно праздничным и необычным… Даже учитывая то, что мы в подобных одеяниях были не одни, моя Семья явно затмевала своим присутствием всех зрителей и в какой-то мере невольных участников "парада", заставляя толпу расступаться перед собой. Мой одобрительный хмык внимательно рассматривающие мою реакцию тут же расцвётшие бесхитростными радостными улыбками девушки восприняли и расшифровали более чем правильно - знают мою сдержанность в плане пустых комментариев, а также то, что я реагирую подобным образом, когда действительно приятно удивлён зрелищем. Что поделать, если я действительно удивлён, даже скорее немного ошеломлён преображением. Посмотреть было на что: пышные причёски, украшенные бантами-"подушками", гребешками-заколками и спицами со свисающими с них украшениями, приятно дополняли традиционные праздничные разноцветные юкаты, вроде как призванные скрывать фигуры носящих их девушек вместе с недостатками - последнее у того обслуживающего персонала, кто помогал одеваться членам моей Семьи (или это они самостоятельно?) вышло не очень. Всё же большая часть на вид девочек, девушек и женщин имели такие приятные формы тела, которые простым халатом целомудренно не скроешь - нужен, как минимум, сдавливающий корсет. И я рад, что вышло не совсем по традициям - так даже красивее. Си-тян и Хару вышли особенно "кавайно" - так и хочется сначала пощипать за эти милые детские щёчки, чтобы проверить образы на реальность, а затем закружить в своих объятьях. Дара немного пугала своим мужским хаори и бутафорской парой мечей, характерных для самурайского образа - для её габаритов женской одежды, разумеется, не нашлось. Да и мужская была явно маловата, особенно в районе груди и пониже поясницы, из последних сил сдерживая напор пытающихся освободиться из тесного плена определённых частей тел. А вот Ку-тян… как только я увидел её в этом кимоно тёмного цвета с орнаментом из синих цветов, неуверенно мнущуюся (вообще не свойственно для её характера, как я уже довольно много раз замечал… неужели никогда не одевала традиционные одеяния своей страны?), то где-то в районе сердца что-то усиленно заныло, требуя броситься к ней навстречу, встать на одно колено и задать главный Вопрос для создания малого семейства - именно так, с большой буквы, хоть это слово я произнёс только мысленно. Всё, решено, она у меня будет главной женой. И к чёрту политику, она тут не причём. Не хочу в такие моменты даже вспоминать об этом аспекте Семьи и деятельности её Главы. Тем более что, учитывая наше с Мерухи Джингуджи развернувшееся за эту неделю, с того самого разговора с ней сотрудничество, в плане политики мой с Куэс, этой несравненной беловолосой красавицей, брак также будет крайне полезен для всех.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Димитров читать все книги автора по порядку

Роман Димитров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя хранимая Химари отзывы


Отзывы читателей о книге Моя хранимая Химари, автор: Роман Димитров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x