Глен Кук - Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой

Тут можно читать онлайн Глен Кук - Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2011
  • Город:
    М., СПб.
  • ISBN:
    978-5-699-44744-2
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Глен Кук - Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой краткое содержание

Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой - описание и краткое содержание, автор Глен Кук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первые два романа цикла о приключениях Гаррета.

Содержание:

Сладкозвучный серебряный блюз (роман, перевод Г. Косова), стр. 5-268

Золотые сердца с червоточинкой (роман, перевод К. Королёва), стр. 269-540

Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Глен Кук
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что-нибудь важное? – справился Плоскомордый, когда я вернулся.

– Ерунда. Рыжая возвращается в Танфер.

– Скоро у нас тут будет весело, – проговорил он, искоса поглядев на Амбер, и ухмыльнулся.

– Амбер, твоя мать полагает, что я прибегу по первому зову?

– Гаррет, она – Владычица Бурь Рейвер Стикс. Она привыкла получать то, чего хочет.

– На сей раз она ничего не получит. Я устал настолько, что не в состоянии никуда идти, а толпа у дверей меня ничуть не пугает. Подумаешь, эка невидаль, очередная шайка головорезов… В общем, передай, что если она и впрямь желает видеть Гаррета, пускай приходит сюда. Только не среди ночи. Если она заявится сейчас, я ее не впущу.

– Ничего я передавать не собираюсь, – заявила Амбер. – И во дворец не вернусь. Пока ее не было, я слегка подзабыла, какой у моей матери характер… Обойдется без меня; в конце концов, у нее есть мой отец и домина. Нелюбимая дочь больше ей на глаза не покажется… Ты вправду отдал мне то золото?

Меня подмывало ответить «нет», чтобы посмотреть, как она воспримет эту новость, но я сдержался.

– Да.

– Тогда я пошла наверх. Мистер Тарп, в ваших услугах я больше не нуждаюсь.

– Погоди, красотка. Свободу твою никто ограничивать не собирается, поэтому сегодня можешь у меня переночевать, поскольку уже поздно. Однако завтра ты пойдешь подыскивать себе собственный дом.

На какое-то мгновение Амбер лишилась дара речи. Потом надула губки.

– Понимаешь, здесь находиться опасно. – Я попытался как-то смягчить свои слова. – Стоит ли рисковать?

– Мне к опасности не привыкать, с такими-то родичами.

– О твоих родичах разговор особый. Скажи тем гвардейцам у двери, чтобы передали твоей матери – Коуртер никуда не пропадал. Кто-то подстерег его в переулке и проломил ему череп. Вот так.

У Амбер отвисла челюсть. Девушка принялась хватать ртом воздух.

– Ты сейчас похожа на золотую рыбку.

– Ты не врешь? Коуртера тоже убили?

– Да.

– Но с какой стати?

– Должно быть, потому, что он шел ко мне.

– Дьявол!

Как я и надеялся, раздражение перешло в справедливый гнев. Амбер выбежала на улицу. Я придержал Плоскомордого, который было направился следом.

– Я сегодня побывал у Чодо. Тот парень, который убил Амиранду, по-прежнему у него. Он предлагал его мне, но я сказал, что право первой ночи за тобой. Так что, если еще не успокоился, двигай к нему, иначе завтра утром Скредли отпустят.

Плоскомордый поджал губы, потрогал свои подживающие раны и хмыкнул.

– Не забудь потом вернуться сюда. Я собираюсь на прогулку, поэтому тебе придется приглядеть в мое отсутствие за Амбер.

– Договорились. – Плоскомордый кивнул. – Не беспокойся, Гаррет, к этой девчонке я никого не подпущу.

– Замечательно. Когда вернешься…

С улицы донесся пронзительный визг. Мы устремились наружу. Плоскомордый столкнул лбами двоих типов в ливреях, я огрел парочку своей тростью. На ногах осталось трое, причем двое пытались всеми правдами и неправдами удержать Амбер. Плоскомордый отогнал обоих пинками, а я спросил у главаря этой банды:

– Что за представление вы тут затеяли?

– Хотели увести ее домой.

– Послушай, приятель, я тебе вот что скажу. Она достаточно взрослая, чтобы решать самой, и, если не желает возвращаться, заставлять ее никто не вправе. Валите отсюда, пока целы.

Он поглядел на меня так, словно собирался объяснить, чем я рискую, становясь на дороге у Владычицы Бурь. Потом пожал плечами и отвернулся. Плоскомордый отпустил тех двоих, которых держал за шиворот, и они принялись приводить в чувство остальных.

Амбер раскрыла было рот, но я велел девушке отправляться в дом. Поговорить можно и потом, когда останемся наедине. Она подчинилась. Слуги Рейвер Стикс потопали прочь, их взгляды не сулили мне ничего хорошего.

– Гаррет, ты, похоже, чему-то научился. Сначала дело, потом разговоры. А им явно хотелось тебя послушать.

Морли Дотс, сидевший на соседнем крыльце, поднялся и присоединился к нам. Мы втроем некоторое время глядели вслед типам в ливреях Владычицы Бурь. Я помалкивал. Наконец Морли протянул мне сложенный листок бумаги. Я посмотрел Дотсу в глаза. Он ничуть не смутился.

На листке было написано: «Лаймен Гамелеон».

– Я о нем слышал. Важная шишка с Холма. Может, объяснишь?

– Просто решил сэкономить твое время. Войска в город гоблинов послал именно он. Между прочим, этот самый Гамелеон – ближайший сосед Владычицы Бурь и ее злейший враг, причем не только в политике. К тому же он – двоюродный брат ее мужа, которого старше на несколько лет.

– Очень интересно. Спасибо, Морли.

– Не за что, Гаррет. – Он помахал рукой и двинулся прочь.

Я прекрасно понял истинную подоплеку его поступка: оказав эту услугу, Морли как бы протянул мне оливковую ветвь.

– Я, пожалуй, тоже пойду, – проговорил Плоскомордый. – Позаботься о мисс да Пена, Гаррет.

Я проводил его взглядом. Что он, черт побери, хотел сказать? Друга Уолдо не поймешь, не разберешь, кто перед тобой – слегка придурковатый малый или закоренелый циник.

Я захлопнул дверь, задвинул засов и огляделся по сторонам.

– Амбер!

– Я в твоем кабинете.

Она сидела в кресле за столом и, похоже, дулась.

– Выше нос, девочка. Все просто замечательно.

– Ты меня подставил.

– Естественно. Справилась бы ты со слугами, если бы я тебя не разозлил?

– Не знаю.

– Лучше послушай, – продолжал я, усаживаясь на край стола. – У нас появился шанс отыскать золото.

– Снова пытаешься меня одурачить?

– Ничего подобного. Шанс, правда, невелик, тем не менее… Все зависит от того, как поведет себя твоя мать. Мне кажется, я знаю, что случилось с частью выкупа, однако найти его будет приблизительно так же легко, как пресловутую иголку в стоге сена. Понадобится время…

– Ты серьезно?

– Да. Хотя действую по наитию. – Дин принес вино и пиво. Поблагодарив его, я прибавил: – Честно говоря, я просто валюсь с ног. Увидимся утром, ладно?

Амбер злорадно усмехнулась.

Что означала ее усмешка, выяснилось очень скоро.

Я не стал запирать дверь в свою комнату. Еще не хватало, в собственном-то доме! Амбер восприняла это как приглашение. В результате я не только увидел ее раньше, нежели рассчитывал, но и не сумел как следует выспаться. Кроме того, мой ночной отдых нарушали беспокойные личности, настырно колотившие в дверь до самого утра.

43

Я вышел из комнаты на негнущихся ногах. Одолеть сонливость меня заставили доносившиеся из кухни запахи. Когда я спускался по лестнице, в дверь снова забарабанили. Я посмотрел в глазок и увидел уродливую багровую физиономию с разинутым ртом, в котором торчали гнилые зубы.

Я отвернулся и отправился завтракать.

– Дин, мне кажется, с тобой не сравнится ни один из прочих гениев, обитающих в этом доме. – Я погладил себя по животу. – Где ты раздобыл клубнику?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Глен Кук читать все книги автора по порядку

Глен Кук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой отзывы


Отзывы читателей о книге Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой, автор: Глен Кук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x