Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ)
- Название:Принцесса демонов (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ) краткое содержание
Жизнь юной Аманды Кейтон перевернулась в одночасье, когда оказалось, что она - носительница чужой крови. Что это - дар или проклятье? Аманда склонна верить, что второе, и теперь, когда неведомые силы в ней пробудились, остается все меньше времени, чтобы найти спасение для нее и ее близняшки-сестры. Впрочем, последняя и вовсе не хочет, чтобы ее спасали, и упрямо встает на сторону врага...
Принцесса демонов (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Может, убивать и не собираются, но использовать - точно. И, Энни, я имею право знать, как именно они хотят это сделать. Я имею право на добровольный выбор.
- Ну, разумеется, это так, Мэнни. И может быть, когда ты убедишься, что за тобой гоняются уже который месяц, чтобы предложить тебе корону на золотом блюдце, ты наконец перестанешь упрямиться. А теперь, чтобы не тратить ещё больше времени попусту, может, приступим наконец к рукописям?
Я не стала возражать, чтобы мои попытки отвлечь сестру не выглядели слишком уж явными. Впрочем, лишь открыв первую страницу, Энни досадливо скривилась.
- Не может быть! Это, что, илай?
Я невесело кивнула, скрывая улыбку.
- Он самый.
- Чёрт побери!
- Энни, - укоризненно взглянула я на сестру. - В конце концов, выбирай выражения. В последнее время ты изъясняешься, как какой-нибудь портовый грузчик.
Она лишь скривила губы.
- У меня с илаем всегда было неладно. А ты как? Пробовала читать? Понимаешь что-нибудь?
- Пробовала. Не понимаю. Но, честно говоря, Энни... - я прикрыла рот ладошкой и сделала вид, что подавляю зевок. - Сегодня не хочется даже начинать. Может, отложим до завтра?
Аннабель с подозрением скосилась на меня.
- А можно я буду спать у тебя?
Я рассмеялась.
- Как в старые добрые времена? Нет уж, Энни, боюсь, теперь вдвоём нам будет уже не так комфортно. Но если ты всё ещё боишься, что я сбегу, то можешь просто забрать себе рукописи.
Она явно опешила.
- Ты это серьёзно?
- Ну, конечно, - невинно улыбнулась я. - Я ведь тебе верю. Ты обещала, что не отдашь журналы Ордену, пока мы не прочтём их, и я не сомневаюсь, что ты сдержишь обещание.
Аннабель кисло усмехнулась.
- По-моему, проще было бы всё-таки отдать их сразу. Сколько сил нам нужно будет угробить, чтобы осилить этот проклятый илай?
- Энни, выражения, - вновь мягко пожурила её я и протянула ей журнал. - Ну что, возьмёшь?
- Возьму, - ответила она.
Признаюсь честно, я ожидала, что она откажется из неловкости: ведь я-то "верила" ей, значит, и ей стоило доверять мне больше. Но даже так, какой самый худший вариант я могла предположить? Что Энни тотчас бросится в Орден сдавать подложные рукописи? Что ж, в этом случае я действительно потеряю несколько дней, но зато уже буду точно знать, что Энни целиком и полностью останется на их стороне, что бы ни случилось. Сейчас же мне ещё казалось, что я была способна - нет, не переубедить её, но, быть может, хитростью склонить обратно. Посему без всяких колебаний я сложила в свёрток недостающий журнал и протянула всю стопку Энни.
- Забирай.
Она приняла тяжёлую пачку и с подозрением воззрилась на меня.
- Значит, и правда не сбежишь?
- Не сбегу, - мягко усмехнувшись, заверила её я. - На этот счёт можешь быть спокойна, сестричка.
Глава 7
Ночь многое усложняет.
Эрих Мария Ремарк
Ближе к полуночи, когда в доме всё затихло, я тайком пробралась в библиотеку и обнаружила там уже скучавшего Джера. Завидев меня, он улыбнулся.
- Превосходно выглядите, Аманда. Пребывание дома идёт вам на пользу.
- Оно всем идёт на пользу, - разумеется, я не могла не заметить, что и Джер выглядел куда лучше, чем сегодня утром: посвежевший, гладко выбритый, в чистой рубашке, светло-серых брюках и клетчатом жилете, он смотрелся бы более уместно где-нибудь в ресторане, чем в моей библиотеке посреди ночи. - Как ваши раны?
- Заживут. Об этом не беспокойтесь. У нас есть и более насущные проблемы.
- Вы всё принесли? - поинтересовалась я, тотчас вспоминая, зачем он ждал меня здесь.
- Ну, разумеется.
С этим Джер поднял с пола холщовый мешок и выудил наружу два толстенных тома. Свеженькие, казалось бы, только из-под печатного станка обложки сверкали золотым тиснением. Я растерянно подняла взор и встретила его довольную ухмылку.
- Что это такое?
- Рукописи, Аманда. Чудо, не правда ли? Стоит поставить их на полку - и ни один сыщик не найдёт их даже при свете дня, если, конечно, не возьмётся перелопатить всю библиотеку. Но такие поиски - крайне утомительный труд, это я вам как знающий человек говорю.
Последние его слова слились для меня в неразборчивый фон. Я ошеломлённо разглядывала твёрдые переплёты, скрывавшие под собой пожелтевшие страницы, и не понимала, отчего такая замечательная идея не пришла в голову и мне. Что ж, кажется, помощь Джера и впрямь могла оказаться нелишней.
- Спасибо, это весьма удачный ход, - искренне похвалила я, и Джер польщённо улыбнулся. А я подошла ближе и, разглядев название на обложке, усмехнулась: - Сказки народов мира?
- Это единственное из готового, что подошло по формату, - всё ещё улыбаясь, оправдался Джер. - Новые обложки за такой срок при всём желании было не изготовить.
- Конечно. Да это и неважно. Сказки - так сказки...
Притянув к себе громоздкие фолианты, я выпрямилась и сцепила руки перед собой.
- Что ж, благодарю вас, вы сделали всё даже лучше, чем я ожидала, - проговорила я, давая понять, что аудиенция закончена. Мне не терпелось наконец опуститься за стол и углубиться в чтение. Где-то здесь, среди тысячи страниц, меня ждала разгадка...
Джер повёл бровью и улыбнулся уголками губ.
- Уже гоните меня, Аманда?
От его намеренной прямоты я смутилась, однако постаралась отшутиться.
- Не думаю, что могу предложить вам остаться на чай, Джер.
- Ну, без чая я обойдусь.
Нет, подумайте только, каков наглец! И как же мне его спровадить?.. А Джер между тем водрузил на стол ещё один томик, чуть меньшего размера, и словно бы между делом произнёс:
- Полагаю, нам не стоит тянуть. Работа предстоит не из лёгких.
Я растерянно взирала на его книгу.
- Что это?
- Словарь. Я хочу помочь, Аманда, - серьёзно ответил он, глядя мне в глаза.
Я в самом деле не знала, что ему ответить. "Зачем?" - так и хотелось спросить, но, разумеется, этот вопрос был неуместен.
- Джер, большое спасибо, но... я думаю, это слишком большие риски. Что если кто-нибудь заметит вас, когда вы будете каждую ночь влезать сюда через окно? Или, того хуже, застукает нас здесь вместе? Если я буду одна, я всегда могу сказать, что просто зачиталась допоздна, тем более, что вы позаботились об этих превосходных обложках...
- Ну, а если мы будем вместе, мы всегда можем представить всё так, будто я наведался к вам в исключительно романтических целях, - лукаво заявил Джер, и я вдруг резко выпрямилась от негодования.
- Что?.. - у меня даже дар речи пропал от его наглости. Он хоть понял, что именно сказал, или для него это действительно всего лишь забавная шутка?..
- Ну, бросьте, Аманда, - беспечно ухмыльнулся Джер. - Сколько раз вы представлялись окружающим моей женой, и это вас отнюдь не смущало.
- То были незнакомцы, и это было нужно для дела, а здесь... вы хотите, чтобы я сказала кому-то из домашних, будто ко мне по ночам ходит мужчина ??
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: