Алексей Переяславцев - Пещерная тактика (СИ)
- Название:Пещерная тактика (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-06481-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Переяславцев - Пещерная тактика (СИ) краткое содержание
Маленький Стурр, но, как ни странно, с полностью сохранившейся памятью человека. Магический мир, в который ему предстоит вжиться. Но попаданец знает, что все его близкие здесь и он сам по политическим причинам осуждены на гибель. За ним — семья, новообретенные знания и команда, которую еще надо создать… Против него — громадная сила Великих магов. И предстоящая война, избежать которой нелья. Поэтому требуется учиться самому и учить других. И еще понять: что от него хотели те, кто устроил перенос сознания? Через ответ на этот вопрос лежит дорога в родной мир Земли…
Пещерная тактика (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И опять нам не дали времени на размышления: предстоял этап водной магии. Задачу поставили: поднять водяной столб из… я даже не знал, как это обозвать: то ли огромным блюдом, то ли небольшим тазом (видимо, их выставили заранее). Высота столба и была критерием.
Правда, задания такого рода я не предвидел, но возможность ухватил.
— Фаррир, поднимай столб по моим командам. Я буду его замораживать.
В пользу напарника будь сказано: при всем своем флегматизме тугодумом он не был. Главным врагом мага‑водника в этом случае была неустойчивость водяного столба, а пытаться поддержать эту конфигурацию телемагией значило почти наверняка его уронить. А вот удержать столб из льда телемагией — дело плевое. И это Фаррир понял за доли секунды.
Пока мы переговаривались, на полу рядом с тазами появились предметы, которых я никак не мог предвидеть: нечто вроде шестов с делениями. Интересно, откуда? Теперь понятно, как будут измерять высоту.
— Высота водного столба будет измеряться по сигналу! — возгласил один из судей.
Это тоже понятно. Пусть даже ты сделал высокий столб — если в нужный момент не сумеешь удержать, то проиграешь. То есть опять нужно мыслить тактически. Хитро, ничего не скажешь.
Мы заняли места. Я скомандовал напарнику:
— Тяни самый тонкий столбик, какой сможешь.
Тот кивнул.
— Начали! — выкрикнул судья.
— Давай, Фаррир.
Эта команда была нужна только для ободрения; что‑то вроде боевого клича, произнесенного шепотом.
Кончик нашего столбика сразу потускнел. Пожалуй, слишком быстро он тянет.
— Чуть помедленнее, друг, чуть помедленнее… вот, хорош… а теперь даже можно прибавить… ты не волнуйся, я его держу… валяй, продолжай…
Столбик выходил не особо ровным, но это интересовало в самую последнюю очередь.
Неожиданно Фаррир прошептал:
— Ты покрепче промораживай, а то вдруг треснет…
Молодец, думает не только за себя.
— Об этом не беспокойся, ты тяни… хотя нет, придержи… а теперь дальше…
— Не морозь очень низко, с водными потоками будет труднее.
Я и старался не промораживать столбик воды на всю длину, но тут вмешался один из судей:
— Стоп!!
Но держать все еще надо. Знаем эти судейские штучки. Что там у соперников? Сосед слева тянул столб вполне уверенно, но… устойчивость получилась за счет толщины. В результате он извел всю воду в тазу, а общая высота все равно меньше нашей сантиметров на двадцать. У других… похоже, соседа справа устойчивость подвела, столбик воды обрушился, дракончик попытался тянуть снова и, конечно, не успел. А вот у тех сделано толково, но наш все равно хоть и немного, но выше.
— Можете отпустить столбы!
Очень синхронный и громкий «плюх».
Судьи, похоже, совещаются. А сейчас вызовут меня… нет, ошибся, это наставника зовут.
— Наставник Леррот, что за магию применили ваши подопечные?
Столб воды иначе, чем водной магией, не создать, а заморозить его возможно лишь магией огня. Именно в этом духе преподаватель и ответил, опустив, однако, личное мнение о самом вопросе, каковой Леррот резонно полагал дурацким.
— Как вам пришло в голову научить дракончиков применять чуждую магию во время испытаний водников?
— Мне такое и не пришло в голову, ваша честь. Это полностью инициатива капитана команды Стурра.
— В таком случае этот дракончик, а не вы будет отвечать перед судейской коллегией. Ему придется дать убедительные объяснения, в противном случае команде не засчитают результат.
Произошло то, что я предвидел: вызвали меня. Что ж, посмотрим, как сработает опыт изобретателя, умеющего отбиваться от экспертов. Тем более, присутствует вся судейская коллегия: пятеро драконов и две драконы. Правда, разыгрывал благородное негодование лишь один, уже знакомый серо‑коричневый дракон, тот самый, который не имел ничего против меня лично.
Наезд был решительным:
— Стурр, ты применил запрещенную магию.
— Ваша честь, буду крайне признателен, если вы объясните, какое именно положение правил я нарушил.
Судья, похоже, не привык к такому отпору, но продолжал придерживаться плана. На это я и рассчитывал.
— Это состязания по водной магии, а ты применил магию огня.
— Осмелюсь заметить, ваша честь, участник, отвечающий за выполнение задания, применил именно магию воды. Я всего лишь капитан, которому не запрещено приходить на помощь товарищу.
— Но помощь должна оказываться лишь водной магией!
— Ваша честь, покорнейше прошу указать, где именно в правилах это сказано.
Нет такого, и судья отлично это знал, но сдаваться не собирался:
— Там подразумевается, что помогать можно лишь тем же типом магии. Ты же нарушил это правило!
Адвоката из судьи не выйдет, это очевидно. К тому же судейская коллегия никак не реагировала. Значит, пора растирать противника в мелкую пыль.
— Ваша честь, если позволите, я могу процитировать правило. Полагаю, после этого всем все станет ясно.
Вот уж этого судья не хотел.
— В цитировании нет нужды. Ты думаешь, что члены судейской коллегии не знают правила?
Стандартная ситуация, на которую дается стандартный же ответ.
— Ваша честь, у меня нет ни малейшего сомнения, что члены судейской коллегии знают правила лучше меня.
Пауза. Нокдаун. Такой момент просто необходимо использовать:
— Ваша честь, имею одну нижайшую просьбу. Не скажете ли вы, сколько очков положено нашей команде за это состязание?
Судя по положению судейского гребня и хвоста, это уже нокаут. С видимым усилием он выдавливает:
— Десять очков. Можешь идти, Стурр.
— Благодарю, ваша честь. Я не сомневался в справедливости вашего решения и решения судейской коллегии.
Поцелуйчик в адрес прочих судей точно не повредит. А этот — мой враг, без вопросов. Но я его запомнил. Буду теперь знать, от кого ждать пакостей.
Возвращение из судейской комнаты было триумфальным. Я встал на задние лапы и растопырил десять когтей на передних.
Решительно все — члены команды, болельщики и трое родителей — кинулись бить меня хвостами и глушить радостными криками. Но всех опередил наставник, гаркнувший во всю глотку:
— Стурру надо отдыхать!!!
Только после этого я осознал, что порядочно истощен. Непростительный промах с моей стороны! Ведь завтра главный день. В потенциале можно выиграть двадцать пять очков, и у соперников есть возможность отыграть существующий разрыв.
Глава 21. Тактические изыски в телемагии
Проснувшись утром, я подумал, что истощение сыграло положительную роль. Накануне мое сознание провалилось в сон мгновенно. А ведь мог бы на адреналиновой волне долго проигрывать в уме все перипетии состязаний.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: