Джули Кагава - Железный предатель
- Название:Железный предатель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Кагава - Железный предатель краткое содержание
После его неожиданного путешествия в страну фейри Итан Чейз просто хочет вернуться к нормальной жизни. Ну, насколько ее можно назвать «нормальной, когда ежедневно видишь фейри. Внезапно бывший одиночка с плохой репутацией обрел девушку, с которой можно попытаться иметь серьезные отношения, Кензи. Не важно, что ему запрещено когда-либо видеться с ней.
Но когда тебя зовут Итан Чейз и твоя сестра одна из самых могущественных фейри в Небывалом, «нормальной» жизнь просто не может быть. Поскольку племянник Итана Кейран пропал, и может быть на грани свершения необдуманных поступков во имя спасения собственной любви. Чего-то, что навеки разделит мир людей и фейри, и породит опасного фейри, известного как Забытый. Когда судьбы Итана и Кейрана переплетаются, и последний все глубже погружается во тьму, следующее решение Итана может стать решающим для всех.
Железный предатель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сюда, — позвал Грималкин, проскользнув между перекладинами деревянного забора, который мог бы быть загоном для лошадей или коров. — Вход в Летний Двор на той стороне поляны. Мы недалеко, но я предупрежу вас только раз. Ни при каких обстоятельствах ничего не берите. Я бы предложил вас задержать дыхание на то время, пока мы идем, если бы не знал, что люди не могут не дышать. Такое неудобство, но нам придется с этим смириться. Идемте.
— Стой. Я знаю, где мы, — воскликнул Кейран, неохотно проходя через забор на пастбище. — Пак однажды меня сюда привел. Отец был в бешенстве. Это плохая идея, Грималкин.
— Ммм. — Кажется, кот не беспокоился. Он вспрыгнул на старое бревно и повернулся к нам. — Это кратчайший путь к летнему Двору, и остальные охраняются, — заявил он. — Мы можем пойти в обход, но этой займет время. Я думал, ты хотел дойти до двора как можно скорее.
— Да, просто… — Кейран пожал плечами. — Ладно. Просто нам надо быть осторожными. Веди уж.
— Что это за место? — спросил я, когда мы пошли по полю. Среди цветов везде кружили пчелы и бабочки, сверкая как драгоценные камни. Солнце дарило нам свое тепло. Все выглядело мирно, но я знал, как лживо устроена Страна Фейри. Если все кажется спокойным, то скорее всего поблизости затаилось нечто очень опасное. — Если ты был тут с Паком, значит, тебе на самом деле нельзя было быть здесь, да? И что бы тут ни обитало, ты, скорее всего, попал в беду.
— Печально, что все так хорошо его знают.
— Чудненько, — вздохнул я, оглянувшись на Кензи. Она тихо шла позади меня, разглядывая все вокруг. Я сбавил шаг и взял ее за руку. Мне хотелось быть рядом на случай, если вдруг дракон или какое-нибудь другое мерзкое создание выпрыгнут из цветка и нападет. — Хотя бы дай знать, когда надо будет смываться, — крикнул я Кейрану.
Он с невеселой улыбкой оглянулся.
— О, ты узнаешь, — зловеще пообещал он и указал на что-то впереди.
Я моргнул. Перед нами простирались холмы, изобилующие цветами и травой. Но из земли, посаженные по строгим прямым линиям, тянущимся к горизонту, торчали сотни сотен яблоневых деревьев. Я понял, что это яблони, потому что ближайшее высоченное шишковатое дерево было увешано ярко-красными плодами. Ветви вгибались под их весом, и трава у корней была устлана красными пузатыми фруктами. И запах… Подул бриз, и пьянящий насыщенный аромат чуть не сбил меня с ног, и мой рот наполнился слюной. Я даже не любил яблоки, по сути, но меня внезапно переполнило желание набить ими рот.
— О, вау, — услышал я, как выдохнула Кензи, и сжала мою руку. — Кто-нибудь еще хочет до смерти яблочный пирог, или я одна такая?
Живот заурчал. Я раздраженно повернулся к Кейрану.
— Окей, сотни яблонь, и все так и умоляют, чтобы я съел яблоко. В чем подвох? Я превращусь во что-то? Усну на века? Или просто буду набивать рот до тех пор, пока не лопну?
— Нет, — мрачно ответил Кейран. — Это обычные яблоки. Они не делают ничего особенного.
— Но..? — подтолкнула Кензи.
— Но посмотрите на землю под ними. Под ветвями. Вы видите, чтобы что-то еще их ело? Птицы, олени, даже насекомые?
— Нет, — пробормотал я, снова бросив взгляд на ряды фруктовых деревьев. Он был прав. Яблоки висели на деревьях или лежали на земле целые и невредимые. В саду было тихо. Птицы не клевали фрукты, не было никаких следов оленей, енотов, грызунов, ничего. Ничего не шевелилось, кроме пчел, летающих вокруг цветов. И нас.
— Деревья охраняются, — пояснил Кейран, подтверждая мои подозрения. — Никому нельзя есть эти фрукты. Владельцы прогоняют всех, кто заходит в сад. Если они поймают кого-то на краже яблок, то перемолотят его кости…
— Чтобы сделать муку и испечь хлеб? — пошутила Кензи. Я невольно фыркнул от смеха. Кейран закатил глаза.
— Чтобы удобрить деревья, — закончил он. — Короче, нам вовсе не нужно, чтобы они поймали нас на нарушении владений, и нам определенно не нужно красть их фрукты. Они очень рьяно их берегут. Мы с Паком уже проверяли.
— Люди. — Пушистая голова Грималкина показалась из травы, хвост раздраженно двигался вправо-влево. — Вы идете? Или вы будете стоять тут и трещать, пока стражи не вернутся и не превратят ваши кости в порошок? И так уж и быть, повторю — не трогайте ни одно яблоко, пока мы проходим через сад. Даже не смотрите на них. Пожалуйста, постарайтесь сохранять хоть какое-то подобие самоконтроля.
Разор с плеча Кейрана издал брезгливый звук, когда мы начали следовать за котом.
— Фу! — заявил он, задрав губу. — Гадкие яблоки. Бе!
Ну, хоть за гремлина волноваться не придется.
Казалось, ряды деревьев тянулись вечно, как солдаты в строю. Они все были массивными и древними, с широкими стволами и шишковатыми ветвями, переусеянными ярко-красными фруктами. Круглые яблоки соблазнительно покачивались на ветвях или валялись повсюду в траве. Даже маленького укуса не виднелось на них. Аромат одурманивал, и я старался делать насколько возможно мелкие вдохи, чтобы не соблазняться внешним видом или запахом фруктового сада.
— Похоже, эти стражи жутко жадные, — заметила Кензи, когда мы были уже глубоко среди деревьев. — У них же и так очень много яблок. Почему им жалко несколько штук?
— Грустно, но это природа фейри, — ответил Кейран. — Мы не славимся щедростью. — Разор на его плече зарылся лицом в рубашку и не менял своего положения с тех самых пор, как мы вошли в сад. Кензи недоуменно посмотрела на принца.
— Ты говоришь «мы», — заметила она, — но на самом деле себя к фейри не причисляешь, да?
Кейран помедлил.
— Трудно объяснить, — наконец сказал он. — Ты поймешь, если я скажу, что воспитывался как и то, и другое? И как человек, и как фейри, я имею в виду. Отец научил меня всему, что я знаю, насчет сражений, магии, Небывалого и как обращаться с аристократами во дворе. Но мама… королева… она проследила за тем, чтобы я понимал, что я человек тоже. Чтобы я не слишком увлекся магией и политикой фейри и не забыл, что на самом деле я не один из них.
— Тяжело было? — сочувственно спросила Кензи. — Расти человеком, быть единственным не-фейри в Небывалом, за исключением твоих родителей?
— Не так тяжело, как может показаться, — улыбнулся Кейран. — Мои родители всегда были со мной, независимо от обстоятельств, так что на это я жаловаться не могу. И воспитываться с гремлинами, гоблинами-хакерами и летунами… ну, скажем так, я сводил с ума Глюка и стражу. Но да… — Его улыбка померкла, и он отвел взгляд, посмотрев на холмы. — Иногда мне было… одиноко.
Пока они разговаривали, я продолжал осматривать сад, одновременно пытаясь уследить за появлением таинственных стражей и не пялиться на яблоки. Со слов Кейрана я сделал вывод, что это были какие-то великаны, но, если только они не прятались за деревьями, я их не видел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: