Купава Огинская - Практическая работа для похищенной
- Название:Практическая работа для похищенной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Си
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Купава Огинская - Практическая работа для похищенной краткое содержание
Что делать, если вас похитили? Посочувствовать похитителю.
Практическая работа для похищенной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Иза, что случилось? — вопрос раздался, стоило только двери захлопнуться за спиной Анхела. Отконвоировав до наставницы, он отправился провожать Элару, оставив меня наедине с Ирзой.
Ни тебе: «Здравствуй, как поживаешь? Как чувствуешь себя? Почему давно не заходила?» Вместо этого подозрительное и не очень дружелюбное: «Что случилось?».
— А должно было что‑то случиться?
— Да. Если тебя приводит стражник. Ты что‑то натворила?
— Это секрет и мне нельзя говорить, но знайте, я ни в чем не виновата. А в некоторых местах рассказа даже герой.
В то, что она мне поверит я даже не надеялась и смиренно выслушала длинную лекцию на тему как должна и не должна вести себя воспитанная целительница, чтобы не попасть в неприятности, которые, Ирза была уверена в этом, у меня есть. Как итог выходило, что целительница я невоспитанная и не очень умная.
Соглашаться с ней было просто и даже приятно, потому что речь свою она сопровождала ароматным чаем с удивительно вкусным печеньем и шелестом пересылаемых трав. Сумку наставница собирала сама, не доверяя такое ответственное дело неумной мне.
Наконец, когда сумка была собрана, а я выслушала о себе много нового и совсем не жизнеутверждающего, Ирза перешла к насущным вопросам.
— Так может расскажешь, зачем тебе все это? — для наглядности, она аккуратно похлопала по собранной для меня сумке.
— Все для дела. Честное слово. Я сейчас лорда лечу…
— Ты? Иза, не морочь мне голову, если с нашим лордом что‑то и случится, то, уж поверь, он найдёт хорошего и опытного целителя.
— И, тем не менее, лечу его я.
Спорить наставница не стала, но усмехнулась очень выразительно, не оставляя даже надежды на то, что она мне поверила.
Но я не унывала. Подперев щеку ладонью, я мечтательность вздохнула:
— Как думаете, а удастся с него за это благодарственное письмо стребовать? Мол, трудилась на благо города и меня любимого. Целительница редчайшего таланта и умения…ну дальше там все в том же духе. Ммм?
— Иза, Иза, — наставница беззлобно хохотнула, — ты главное головой все же думай. И даже не пытайся у него что‑нибудь требовать. Мне ж тебя доверили, как я потом перед вашим директором оправдываться буду, если он прибьет тебя за наглость?
— Хорошо, — легко согласилась я, — требовать не буду. Буду слезно просить.
— Горе ты, — вздохнула Ирза. И скорее всего сказала бы что‑нибудь ещё, но в магазинчик, звякнув дверными колокольчиков, вошёл покупатель. По крайней мери, мне показалось так сначала. И только спустя пару мгновений и радостное:
— Денерим, давно ты не заходил. Травы кончились? — от Ирзы, я узнала вошедшего.
Тощий и, как многие высокие люди, сутулый, Денерим радовал глаз бледным, изможденным лицом и темными, удивительно яркими глазами. Глядя на него так сразу было сложно сказать, что это и есть один из талантливейших целителей города. Именно к нему меня собирались отрядить проходить последипломную практику. Но мне повезло, и я оказалась у Ирзы. Пускай не такой востребованной, но тоже замечательной целительницы.
— Не только травы, — у него был мягкий, обволакивающий голос. Его хотелось слушать и слушать, — мне нужен порошок из корневищ пырея, календула измельченная, душица, корень аира…
— Поняла, поняла. Список долгий. Подожди немного, — махнула рукой наставница, и обратилась уже ко мне, — тебе больше ничего не нужно?
— Нет.
— Чай выпила?
Я демонстративно перевернула чашку. Из неё на столешницу капнуло две капли, которые тут же были стерты ладонью.
— Значит, пора бы тебе уже возвращаться.
— Выпроваживаете? — тихо поинтересовалась я, послушно поднимаясь из‑за стола и принимая сумку.
Ирза не ответила. Только закатила глаза, подталкивая меня к дверям.
Уже выходя, я услышала:
— Эта девушка…?
— Помощница моя. Иза. Сейчас у лорда Шаардана кого‑то врачует, — честно ответила наставница, тут же возвращаясь к делам, — Так что тебе там нужно, ты говоришь?
Дверь за мной захлопнулась, прерывая неинтересное перечисление ингредиентов.
Поправив сумку на плече, я бодрым шагом направилась обратно. К своим больным.
Дверь в настороженно тихий и какой‑то зловеще пустой дом открывала смело, не удосужившись даже подумать о том, что тех двух с лишним часов, которые я просидела у наставницы, Шаардану вполне могло хватить, чтобы проснуться.
Дверь открыла, да так и застыла на пороге, с ужасом глядя на летящего на меня стихийника. Взлохмаченный Морэм, без рубашки, с живописно шелушащимися после крема ожогами, в два прыжка преодолел лестницу, подскочил ко мне и с возмущенным:
— Где ты ходишь, беда моя и чужая! Я уж думал все, конец пришел и мне, и тебе потом, — и схватив меня за руку, потянул за собой. На лестнице я дважды чуть не растянулась на ступенях, один раз запутавшись в ногах, готова была свалиться в коридоре и смогла перевести дыхание только перед дверью в спальню лорда. Сумка с травами, смесями, порошками и очень полезными бальзамами, которыми со мной щедро поделилась наставница, так и осталась лежать где‑то в прихожей. И я очень надеялась, что там ничего не разбилось.
— Что мы здесь делаем? — шептать, после того, как Морэм во всю мощь своих тренированных легких, поприветствовал меня внизу, было глупо, но говорить нормально я не могла. Хотелось шептать и пятиться. Потому что дверь в мою комнату была открыта и когда мы пробегали мимо, я успела заметить, что кровать пустая и уже даже заправленная.
— Что‑что, — так же шепотом отозвался он, — ты сейчас заходишь и отговариваешь Вэларда убивать тебя, за то что головы у тебя на плечах нет и меня, за то что не смог за тобой, безголовой, уследить. Как бы, интересно, я вообще за тобой следил? Он как с полчаса назад проснулся да узнал, что тебя в доме нет, так сначала на меня наорал, потом на управляющего, потом на Мирту. Та неудачно под горячую руку попала. Потом в свою комнату бросился одеваться и тебя искать. Я бы тебе даже рассказал, что он обещал с тобой сделать, после поимки, но не буду, а то ты к нему идти не захочешь.
В комнате что‑то упало. Судя по звуку не Шаардан, но тоже что‑то большое и деревянное, как хозяин дома.
— Да я и так туда не пойду. Я жить хочу.
— Раньше думать было нужно, когда из дома сбегала. Я разве не предупреждал, что Вэлард терпеть не может, когда его не слушаются? Он от этого звереет.
— Я не сбегала! — кричать шепотом было сложно, я пищала, возмущенно и неодобрительно, — я к наставнице за травами ходила. Для тебя, между прочим! И для друга твоего, на всю голову озадаченого. Идиот непроходимый. Если швы разойдутся, я его больше шить не буду. Мне одного раза хватило.
— Вот ему это и скажешь. И главное про идиота упомянуть не забудь. Думаю, он это особенно оценит, — оборвал он мое возмущение, подталкивая к спальне и открывая дверь, готовясь впихнуть меня в логово неприятеля. И вот как‑то не очень удачно он это сделал. Потому что Шаардан как раз в этот момент собирался выходить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: