Вадим Арчер - Алтари Келады
- Название:Алтари Келады
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Параллель, Нижегородская ярмарка
- Год:1996
- Город:Нижний Новгород
- ISBN:5-86067-041-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Арчер - Алтари Келады краткое содержание
Вадим Арчер — новое имя в жанре героической фантастики, но для тех, кого привлекает яркий красочный вымысел, динамичный сюжет, захватывающие волшебные приключения, роман «Алтари Келады» станет настоящим открытием.
На острове Келада, где магия реальна и, к тому же, подчиняется строгим законам, вспыхивает война. Злой маг Каморра, опираясь на племена дикарей, рвется к верховной власти. Чтобы одолеть его, маги и воины Келады должны не только объединиться, но и отыскать таинственные камни Трех Братьев — мощный источник волшебных сил…
Сражения и придворные интриги, экзотические ритуалы и ужасные чудовища, загадочные храмы и сумрачные подземные лабиринты, борьба любви и благородства с корыстью и властолюбием — все это ждет читателя на страницах романа «Алтари Келады».
Алтари Келады - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он хитрый? — спросила девочка, внимательно рассмотрев духа.
— Да. Но он добрый. Как мой друг Риссарн, который его сделал. Риссарн не может сделать злую игрушку.
— Дай его мне, — она протянула ладошки. Альмарен бережно опустил духа ей в руки.
— Теплый, — сказала она, поднимая глаза на Альмарена.
— Да. Он был здесь, у сердца.
— Он мне нужен. Я куплю его, хорошо?
— Он не продается. Хочешь, я подарю его тебе?
— Хочу, — девочка благодарно глянула на Альмарена и прижала духа к себе.
Дверь, ведущая из дома в лавку, хлопнула и вошел Тифен с наполненным ящиком. Он сразу узнал старшую даму. Воспитательница дочери правителя нередко появлялась у него в лавке и подолгу выбирала украшения и безделушки. Купец догадался, кто эта девочка в одежде взрослой дамы, и немедленно подошел к ней.
— Что вы желаете купить, ваше высочество? — почтительно обратился он к девочке.
— Игрушки.
Тифен подставил лестницу и снял с полки двух самых больших и богато одетых кукол, мяукнувших у него в руках.
— Смотрите, ваше высочество, — он поставил кукол на прилавок. — Настоящие дамы, закрывают глаза и поют песни.
Девочка едва взглянула на кукол.
— Алитея! — сказала она высоким голосом. — Купите их.
Услышав голос девочки, Алитея оставила Магистра и подошла к купцу.
— Позовите нашего слугу, он на улице, — сказала она Тифену.
Купец пригласил слугу и подал ему кукол. Алитея расплатилась и вышла с девочкой из лавки, так же плавно и чинно, как и вошла. Уходя, девочка обернулась и посмотрела еще раз на Альмарена. Он кивнул ей на прощанье.
— Забавная девчушка, — повернулся он к отцу. — Есть в ней что-то особенное.
— Это Фирелла, единственная дочь Норрена, — ответил Тифен.
— А-а… — только и сказал Альмарен.
Фирелла ехала в карете, по-прежнему прижимая к груди подаренного ей духа. Куклы болтались и подпрыгивали от тряски на сиденье напротив. Алитея, чему-то про себя улыбаясь, не обращала внимания ни на девочку, ни на кукол.
Оказавшись у себя в комнате, Фирелла спрятала подарок в столик для безделушек. Вечером она поставила духа в изголовье, погладила его по загривку, как ее учил Альмарен, и зашептала.
— Дух, дух, расскажи мне сказку, красивую и не страшную. И чтобы там были приключения, рыцари и василиски, и чтобы жили фениксы. И пусть там будет волшебник, и не старый, а такой, какого я видела сегодня.
Фирелле всю ночь снились удивительные приключения в сказочной стране, где она была принцессой. Из опасностей ее выручал волшебник — высокий, сероглазый молодой человек с темными, мягкими волосами, спускающимися на плечи, и ласковой, чуть рассеянной улыбкой.
На следующий день, несмотря на досаду, оставшуюся от вчерашнего приема, Магистр все-таки позвал Альмарена и пошел к Равенору. Привратник узнал их и сразу же впустил. Дворец с окружающим его садом произвел впечатление не только на Альмарена, но и на видавшего виды Магистра. Слуга, по заведенному здесь порядку, вымыл и вытер им обувь, другой слуга повел друзей по залам и лестницам в библиотеку Равенора.
— Красиво здесь, Магистр, — шепнул Альмарен, которому не терпелось поделиться впечатлением. — Уверен, что и во дворце правителя не лучше.
Слуга ввел их в библиотеку, и они увидели Равенора, сидящего за столом. Маг не поднял головы при их появлении, а все так же продолжал смотреть перед собой, положив руки на стол. Магистру показалось, что молчание затянулось.
— Добрый день, ваша светлость, — довольно холодно приветствовал он Равенора. Тот встал и, не глядя на друзей, прошелся по комнате. Равенор был невысок и тщедушен, и выглядел скорее замкнутым, чем надменным. Поравнявшись с ними, он внезапно остановился и спросил Магистра.
— Это вы называете себя магистром ордена Грифона?
Альмарен смотрел на знаменитого мага и дивился, как малорослому Равенору удается глядеть сверху вниз на своего высокого и внушительного собеседника.
— Я и есть магистр ордена Грифона, — сухо сказал Магистр.
— Как знать, как знать… Покажите вашу камею.
— Вы не доверяете мне?
— Вы ведь тоже не из доверчивых. Слуга не мог мне объяснить, что вам здесь нужно, а я предпочитаю заранее обдумать дело, о котором буду говорить. Сначала я хочу убедиться, что вы тот, за кого себя выдаете.
Магистр порылся в нагрудном кармане, вынул свою камею и протянул Равенору. Тот взял камею и некоторое время молча глядел на нее.
— Да, вы магистр ордена Грифона. К сожалению, вам никогда не стать настоящим магом, несмотря на то, что два десятка оборванцев признают вас за старшего. Вы имеете третье посвящение, но оно для вас — ненужная роскошь. Вот вам хороший совет — никому не давайте свою камею в руки.
Магистр молчал. Было заметно, что он с трудом удерживается в рамках приличия. Равенор, между тем, вернул Магистру камею и указал ему пальцем на грудь.
— А почему вы не хотите показать мне ту камею, Магистр?
Магистр удивленно взглянул на Равенора и достал из кармана камею Шиманги.
— Я совсем забыл про нее, — объяснил он.
Равенор немедленно взял камею.
— Ее хозяин мертв? — спросил он Магистра.
— Да. Неужели вы узнали это по ней?
— По амулету можно многое узнать об его хозяине. Амулеты разных алтарей отличаются цветом нити. Нити перстня, жезла и камеи имеют разную энергетику. Как только вы вошли, я почувствовал, что у вас есть камея ордена Василиска. Так что у моего недоверия были веские основания.
Альмарен восхищенно взглянул на мага.
— Не смотрите на меня так, молодой человек, — сказал Равенор, не оборачиваясь. — И вы это можете, просто вас никто не учил. Впрочем, если захотите, со временем выучитесь сами. А вы не кипите, Магистр. Я сказал вам только правду, больше ничего. Лучше расскажите, как к вам попала эта камея.
— Я думал, вы определили это по ней, — заметил Магистр.
— По амулету легко определить характер человека, его магическую силу, желания и пристрастия. С событиями сложнее, хотя невозможного и здесь нет.
— Давайте приступим к делу, ради которого мы пришли, — сказал Магистр, несколько поостыв.
Равенор положил камею на стол.
— Присаживайтесь, — сказал он. — Возьмите стулья у стены.
Когда все уселись вокруг стола, Равенор заговорил снова.
— Вчера, когда мне доложили о вас, я подумал, что Тирский алтарь потерял силу, и вы, Магистр, считаете это большим секретом. Поправьте меня, если я ошибся.
— Поправлю, — сказал Магистр. — Вы ошиблись. Когда мы уезжали, на Тирском алтаре было все в порядке.
— Тогда у меня нет готового ответа. Рассказывайте.
Магистр рассказал Равенору всю историю с Синим камнем, начавшуюся в Тире, и закончил повествование предположением о возможном влиянии камня на алтари.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: