Гуль Замон - Талисман
- Название:Талисман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:У Никитских ворот
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91366-534-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гуль Замон - Талисман краткое содержание
Книга Гуль Замон «ТАЛИСМАН» открывает новую страницу в жанре фэнтези, погружая читателя в завораживающую и сказочную атмосферу востока. Неизвестная вселенная, миры, разделенные бесконечностью пространства и времени, оказывается, можно соединить, если у вас в руках путеводная книга и вы знаете, как ею пользоваться. И тогда встреча с коварным визирем, жаждущим власти, с джинном, обладающим безграничной мощью, с прекрасной пери и ее верным спутником драконом, полеты на летательных коврах — уже не плод вашей фантазии, а реальность, от которой невозможно скрыться, в которой нужно жить и бороться, чтобы спасти свой мир, спасти тех, кто вам дорог, чтобы найти свое предназначение и смысл жизни. Книга не имеет ограничений по возрасту, рассчитана на всех любителей фэнтези.
Талисман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй, осторожнее! — едва успел крикнуть Сардор, как раздался треск, и задний край ковра зацепился за ветви яблони, но продолжал подъем, сломав ближайшие, к счастью, мелкие, ветки и содрав с них листья. Несколько кисточек, обрамлявших ковер, при этом маневре также пострадали. Они повредили свои силовые нити и опали вниз, потеряв связь с основной частью летательной платформы. Но Фарух, не останавливаясь, вывел ковер в открытое воздушное пространство и погнался за стремительно улетающим от них зеркалом, светящиеся контуры которого были хорошо видны на фоне ясного голубого неба.
— Быстрее, Фарух, — нетерпеливо подстегивала его Дильфуза, следя за блестящим сгустком.
Ей казалось, что они почти не приближаются к зеркалу, несмотря на скорость, с которой двигался ковер.
— Я стараюсь, Дильфуза, — Фарух сосредоточенно вел ковер, продолжая плавно ускорять его движение.
— Мы приближаемся! — закричала Дильфуза. — Рустам, ты видишь, мы к нему приближаемся!
— Вижу, Дильфуза, — принц держал раковину наготове.
Фарух подлетел почти вплотную к летящему сгустку света, выравнял скорость ковра со скоростью движения зеркала.
— Давай, Рустам! — крикнул он принцу.
Тот подполз к самому краю ковра и встал на колени, протянув открытую раковину к светящейся субстанции.
— Фарух! Я не дотягиваюсь!
Джаннид подвел ковер так близко, что зеркало почти легло на его поверхность.
— Хватай же, пока оно рядом!
Рустам уже начал смыкать створки раковины, в которой находился сияющий шарик. Затаив дыхание, Дильфуза следила за каждым движением принца. Но в это время налетел откуда-то взявшийся ветер и отнес зеркало в сторону от ковра Фаруха.
— Ты уже почти поймал его, Рустам, — разочарованно воскликнула Дильфуза.
— Фарух, давай еще раз попробуем, — крикнул принц, но Фарух и так уже летел к зеркалу, стараясь прижаться к нему как можно ближе.
— Мы почти добрались до защитного барьера, — предупредил он Рустама. — Нам, джаннидам, нежелательно его пересекать в дневное время. Кто-нибудь может нас заметить.
— Кто может нас заметить? Над нами же простирается пустыня! — возразил Рустам.
«Даже у безжизненной пустыни есть глаза», — подумал Фарух, продолжая двигаться вверх в погоне за уплывающим от них светящимся шариком.
Они увидели, как зеркало слегка сплющилось, пересекая силовой барьер, защищающий город джаннидов от остального мира. Почувствовали, как вздрогнул ковер, на мгновение потеряв свою жесткую структуру. Сердце Дильфузы ушло в пятки от мысли, что они могут свалиться вниз с такой высоты. Зеркало поднялось над краем впадины и продолжило свое движение вверх, поднимаясь все выше и выше над пустынным простором Шардусской пустыни.
— Рустам, мне кажется, что нужно накрыть зеркало раковиной сверху, тогда оно не сможет из нее выскользнуть, — Дильфуза стояла на коленях на ковре рядом с принцем и напряженно ждала, когда они снова приблизятся к летящему сгустку.
— Хорошо, Дильфуза. Я попробую, — обещал ей Рустам, понимая, что удерживать раковину на весу в таком положении будет еще сложнее.
Фаруху снова удалось догнать зеркало, но на этот раз он завис над ним сверху, в ожидании, когда оно поднимется к ним.
— Рустам, готовься! Оно приближается, — Фарух медленно подвел ковер, подстраиваясь под траекторию движения светящегося предмета.
— Я готов.
Принц видел, как снизу к зависшему в воздухе ковру поднимается переливающаяся субстанция, и прислушался к дуновению ветра. В этот миг наступило затишье, ветра почти не было, и, казалось, ничто не могло им помешать.
«На этот раз все должно получиться», — подумал Рустам.
Он повернул раковину и как колпаком накрыл ею зеркало, которое плавно вошло внутрь. Но для того, чтобы сомкнуть створки, даже для этого небольшого усилия требовалось время, за которое зеркало вполне могло успеть выскользнуть из своей ловушки.
— Фарух, двигайся вверх со скоростью зеркала. Нужно захлопнуть раковину, не выдавив при этом шарик наружу.
— Я понял, Рустам.
Принц чувствовал, как зеркало парит внутри раковины, продолжая подниматься вверх одновременно с ковром. От напряжения у Рустама дрожали руки, он взмок, но даже не замечал этого. Дильфуза бросила путеводную книгу на ковер и стояла рядом, готовая в любую минуту прийти на помощь. Она верила, что Рустам и один прекрасно со всем справится, но спокойно наблюдать за его усилиями не могла.
— Давай, Рустам. Осталось немного, — шепотом подбадривала она его.
Принц сдвинул створки раковины, и зеркало при этом никуда не выскользнуло. Он начал смыкать их решительнее и, когда уже осталась маленькая щель, с легким стуком быстро захлопнул и со всей силы сдавил руками.
— Уф-ф-ф, — выдохнули одновременно все.
— Молодец! — похвалил его Фарух. — Только теперь, я думаю, нет необходимости продолжать сжимать эти створки. Раковина закрыта, зеркало внутри, и мы можем спокойно возвращаться домой.
— Да уж. Мне кажется, что я еще не скоро успокоюсь, — сказал Рустам с довольной усмешкой и положил раковину на ковер, придерживая ее рукой на всякий случай.
От напряжения, с которым он ловил зеркало Фароат, у него дрожали руки и ноги.
— Какое коварное зеркало, — сказала Дильфуза. — И почему пери Гузаль нас об этом не предупредила?
— Может быть, у нее под водой было другое притяжение, более сильное, поэтому зеркало не взлетало, — предположил принц.
— А может быть, оно что-то почувствовало, — предположил Фарух и посмотрел вдаль, перед тем как нырнуть в глубину впадины, к которой они стремительно приближались.
— Ты думаешь, что оно летело на встречу со своим хозяином? Чтобы снова влиться в душу джинна Ахрора? — Рустам посмотрел на Фаруха и понял, что именно об этом сейчас и подумал молодой джаннид.
— Не знаю, какими еще свойствами обладают зеркала, созданные руками пери. Но думаю, что такое возможно.
— Фарух, мы сейчас столкнемся с землей! Кстати, ее же здесь не было. Ты не перепутал направление движения? — взволнованно заговорила девушка, пытаясь привлечь внимание ребят.
— Не волнуйся, Дильфуза. Так выглядит сверху наш защитный барьер. Он похож на сухую поверхность земли, покрытую трещинами и солончаками.
Не останавливаясь, ковер врезался в иллюзию земной поверхности и продолжил полет вниз, к дому джаннидов, маленьким квадратиком маячившему далеко внизу.
— Здорово придумано, — сказал принц. — Даже находясь рядом с этим местом, никто и не догадается, что под ним скрыт целый город.
«И кто бы мог подумать, что внутри такого маленького предмета может скрываться такой могучий джинн», — подумал Хамид и откинул крышку пирамидки, которую он поставил рядом с собой на перила балкона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: