Майкл Салливан - Персепливкис
- Название:Персепливкис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-084971-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Персепливкис краткое содержание
ЭЛАН. Мир «меча и магии».
Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».
Новая Империя вознамерилась отметить победу над патриотами кровавым торжеством. В веселый день Праздника зимы будет публично сожжена меленгарская ведьма, а Дегана Гонта ждет жестокая казнь. В этот же день императрице придется вступить в ненавистный ей брак, и жить после свадьбы ей останется недолго.
Имперцы ликуют — кто теперь посмеет бросить им вызов?! Однако радость их несколько преждевременна — Адриан и Ройс наконец разыскали пропавшего наследника Новрона, и теперь уже не известно, на чьей улице будет праздник…
Персепливкис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сарап —место встречи или переговоров на языке тенкинов.
Сензарий —место в Персепликвисе, где заседал Сензарский совет.
Сензары —маги древней Новронской империи.
Сенонское высокогорье —высокогорное плато, примыкающее к графству Чедвик.
Сереты —рыцари Нифрона. Военный отряд церкви, созданный лордом Дариусом Серетом, которому было поручено разыскать наследника Новрона.
Сет —член гильдии воров «Черный алмаз» в Ратиборе.
Сивард —пристав Хинтиндара.
Скиллигейл —овсяная каша, которой кормят матросов на завтрак.
Склеп дней —большое помещение перед гробницей Новрона.
«Смеющийся гном» —постоялый двор в Ратиборе, принадлежал Айерсу Сензаре, магу древней Новронской империи.
Совет Теорэм —тайное общество, созданное для охраны наследника.
«Соленая макрель» —таверна в портовом районе Аквесты.
Спадон —большой тяжелый двуручный меч с конусообразным клинком и очень длинной рукоятью, что обеспечивало большой радиус поражения. В результате его можно было использовать как дубину и чрезвычайно эффективное рубящее оружие. Спадон обычно использовали наиболее сильные и опытные воины.
Стаул —воин-тенкин на борту «Изумрудной бури», нанятый для поисков Рога Гилиндора. Убит Ройсом в джунглях Калиса.
Столб для удара копьем —используется во время подготовки к турнирам. Если по нему ударить копьем, он начинает вращаться и может сбить седока с лошади.
Стражи Прейлеона —телохранители короля в Ратиборе.
Стражи церкви —инквизиторы церкви Нифрона, в задачу которых входила борьба с еретиками, а также поиски наследника Новрона.
Странствующий дьякон из Дальгрена —так называли дьякона Томаса.
Стэнли —граф Фрэнсис, аристократ из Харборна. Погиб во время состязания с сэром Джервисом на Зимних празднествах.
Сьюард —капитан «Изумрудной бури», погиб на море.
Талберт —епископ, глава церкви Нифрона в Ратиборе.
Таринская долина —родина Амилии.
Тартан —маленький одномачтовый корабль с большим парусом, используется для ловли рыбы и купеческих грузов.
Тед Ботвик —сын Лины и Рассела из бедной семьи Дальгрена.
Тек’чин —боевое искусство тешлорских рыцарей, сохраненное рыцарями ордена Латной юбки и переданное Пикерингам.
Темпл —инспектор, второй человек после капитана на «Изумрудной буре».
Тенент —самая распространенная полустандартная международная валюта. Золотые, серебряные и медные монеты с изображением короля того государства, где они были отчеканены.
Тенкин —сообщество людей, живущих по законам народа морских гоблинов, которые подозреваются в том, что в их жилах течет кровь гоблинов.
Терландо —залив и гавань Тур Дель Фур.
Терон Вуд —отец Трейс Вуд, земледелец из Дальгрена, убит гиларабрином.
Тешлоры —легендарные рыцари Империи Новрона, величайшие из когда-либо живших воинов.
Тибит —рано умерший друг Минса и Кайна.
Тигр Мандалина —прозвище Адриана, когда он жил в Калисе.
Тилинер —великолепный меч, который часто используется наемниками.
Толин Эссендон —также известный под именем Толин Великий, сын Бродрика, перенес столицу в Медфорд и построил замок Эссендон.
Томас —дьякон, клирик из Дальгрена.
Тоуп Энтвистл —разведчик с Севера, который сообщил о наступлении эльфов.
Трамбул —барон, нанятый Перси Брагой для убийства принца Алрика.
Трамус Дан —страж, позже изменил имя на Данбери Блэкуотер.
Трейс Вуд —дочь Терона и Адди, получила от регентов новое имя Модина и стала императрицей Новой Империи. Убила в Дальгрене гиларабрина.
Трель —сладкая брага из цветов.
Трент —горное северное королевство, которое еще не подчинила себе Новая Империя.
Тренчон —городской пристав в Ратиборе.
Тулан —тропическое растение, которое растет на юго-востоке Калиса, используется во время религиозных церемоний. Листья сушат и сжигают в качестве подношения богу Уберлину. Дым при вдыхании вызывает видения.
Тур —легендарная маленькая деревушка, которая, по слухам, находилась в Делгосе. Считается местом первого визита Кайла и родиной мифического оружия.
Тур Дель Фур —город в Делгосе на побережье залива Терландо, построенный гномами и захваченный гоблинами, когда Ройс и Адриан уничтожили вулканическую защиту города.
Уайатт Деминталь —в прошлом капитан корабля, отец Элли.
Уайлин —начальник дворцовой стражи в замке Эссендон.
Уберлин —бог даккийцев и морских гоблинов, сын Эребуса и его дочери Мюриэль.
Убийца —сокол леди Женевьевы.
Удорро —дружественная деревня тенкинов в Калисе.
Узла Бар —вождь гоблинов, бросил вызов Эрандабону Гайлу, когда речь зашла о предводительстве гоблинов.
Уидли —профессор Шериданского университета, был осужден и сожжен на костре как еретик.
Уилбур —кузнец-латник из Аквесты.
Уилфред —возничий из Хинтиндара.
Уиндс, монастырь —монастырь ордена Марибора на берегу озера Уиндермер, находится на западе Меленгара.
Ули Вермар —непонятное выражение, которое использовал в речи Эсрахаддон.
Умалины —племя эльфов, священники Феррола.
Уоррик —королевство в Аврине, находившееся под управлением Этельреда. В настоящий момент входит в состав Новой империи.
Управляющий —администратор имения, отвечавший за состояние земель лорда, ход хозяйственных работ и отношения с вилланами.
Урит —король Ратибора.
Урлинеус —город Новронской империи, который пал последним, расположен в восточном Калисе, постоянно подвергался нападениям гоблинов. После падения стал для них воротами в Калис.
Уэсли —сын лорда Белстрада, брат сэра Бректона, младший мичман на «Изумрудной буре». Убит во время турнира во Дворце Четырех Ветров.
Факуин —беспомощный маг, который использует алхимию, но так и не овладел Искусством.
Фалина Броктон —настоящее имя Изумруд, подавальщица из трактира «Роза и шип».
Фалквин —профессор Шериданского университета.
Фанен Пикеринг —средний сын графа Пикеринга, убит Луисом Гаем.
Фаллон Оринтайн —поэт, который писал о том, как законы природы влияют на жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: