LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Майкл Салливан - Персепливкис

Майкл Салливан - Персепливкис

Тут можно читать онлайн Майкл Салливан - Персепливкис - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Салливан - Персепливкис
  • Название:
    Персепливкис
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    978-5-17-084971-0
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Майкл Салливан - Персепливкис краткое содержание

Персепливкис - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».

Новая Империя вознамерилась отметить победу над патриотами кровавым торжеством. В веселый день Праздника зимы будет публично сожжена меленгарская ведьма, а Дегана Гонта ждет жестокая казнь. В этот же день императрице придется вступить в ненавистный ей брак, и жить после свадьбы ей останется недолго.

Имперцы ликуют — кто теперь посмеет бросить им вызов?! Однако радость их несколько преждевременна — Адриан и Ройс наконец разыскали пропавшего наследника Новрона, и теперь уже не известно, на чьей улице будет праздник…

Персепливкис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Персепливкис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Салливан
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Полная бессмыслица. Откуда мне знать, кто наследник? И с чего ты взял, что он еще жив?

— Действительно, откуда? Именно этой части головоломки мне не хватало. На самом деле ты единственный человек, который может это знать. Скажи, Аркадиус Латимер, чем твой отец зарабатывал на жизнь?

— Он был ткачом, но я не понимаю, какое это имеет отношение к делу…

— Вот именно. Как удалось сыну бедного ткача из безвестной деревушки стать магистром Шериданского университета? Я сомневаюсь, что твой отец умел читать, однако его сын стал одним из самых прославленных ученых нашего мира. Как такое могло случиться?

— Неужели, Гай, тебе нужно объяснять, что честолюбие и напряженный труд могут обеспечить человеку успешность на любом поприще?

Теперь недоверчиво усмехнулся Гай.

— Ты пропадал где-то целых десять лет, а когда вернулся, знал намного больше, чем перед тем, как исчезнуть.

— Ты все выдумываешь.

Гай скептически покачал головой:

— Церковь далеко не каждому разрешает преподавать в своем университете. Неужели ты думаешь, что у них нет архивов?

— Конечно, они у них есть, но сомневаюсь, что ты их видел, — с примирительной улыбкой возразил старик.

— Ты просто идиот. Я — страж Церкви! Я имею доступ к любым церковным архивам.

— Верно, но полагаю, что мои ученые изыскания вряд ли представляют для тебя интерес. В молодости я был довольно хорош собой. И я был бунтовщик. Но разве в архивах есть сведения об этом?

— Там сказано, что ты обнаружил гробницу Йолрика. Кто такой этот Йолрик?

— А я-то думал, что тебе все известно.

— У меня нет времени сидеть в библиотеках. Я спешил тебя поймать.

— Но почему? Зачем ты гоняешься за мной? И почему обнажил меч?

— Потому что наследница Новрона должна умереть.

— С чего ты взял, что она наследница? И откуда мне знать, кто является истинным наследником?

— Я уверен, что тебе стало известно, как найти наследника.

— Ба! Знаешь, Гай, у тебя слишком разыгралось воображение.

— Есть и другие архивы. Церковники вызывали тебя на допрос. Они полагали, что ты мог побывать в Персепликвисе, как Эдмунд Холл. А потом, спустя всего несколько дней после той встречи, в городе Ратиборе произошла жестокая схватка. Погибли беременная женщина и ее муж. Нам удалось установить их имена: Линита и Нэрон Брауны. Рыцари-сереты убили их обоих и ребенка тоже. После столетий долгих поисков мой предшественник сумел найти наследника Новрона, причем всего через несколько дней после твоего допроса. — Гай пристально посмотрел на профессора. — Ты заключил сделку с Церковью? Дал им информацию в обмен на собственную свободу? Я уверен, что они сказали, что хотят разыскать наследника и короновать его. Когда ты обнаружил, как они поступили на самом деле, то понял, что тебя использовали, и почувствовал себя бесконечно виноватым.

Гай замолчал, дожидаясь ответа, но профессор так ничего и не сказал.

— После этого все решили, что наследников не осталось, ведь так? — снова спросил куратор. — Даже патриарх понятия не имел, что один ребенок уцелел. А потом Эсрахаддон бежал из темницы и сразу нашел Дегана Гонта. Только вот в чем загвоздка: Деган не является наследником Новрона. Я тоже был обманут, но можешь представить себе мое удивление, когда он не прошел очередного испытания крови, хотя прежде успешно его проходил. Теперь нет сомнения, что все дело в снадобье, которое Эсрахаддон давал королю Амрату и Аристе, что заставило Брагу заподозрить Эссендонов. Оглядываясь назад, следует признать, что волшебник старой империи не был глупцом. Он никогда не позволил бы нам напасть на след истинного наследника. Но ведь он существует? И с помощью какого-то фокуса ты сумел ее найти. — Гай посмотрел на Мёрси. — Так кто же она? Внебрачный ребенок? Племянница. — Он подошел к Миранде. — Отдай ее мне.

— Нет, ни за что! — вскричал старый профессор.

Один из солдат схватил Миранду, другой вырвал девочку у нее из рук.

— Но давайте убедимся наверняка. Я не намерен совершить ту же ошибку второй раз. — Гай неуловимо быстрым взмахом меча рассек Мёрси кожу на руке.

Девочка закричала от боли, у нее на плечах недовольно зашипел Господин Рингс.

— В этом не было ни малейшей необходимости! — возмутился Аркадиус.

— Присмотрите за ними, — приказал Гай своим людям и шагнул к своей лошади.

— Не плачь, будь храброй девочкой, — сказала Миранда.

Гай осторожно положил окровавленный меч на землю и вытащил из седельной сумки кожаный футляр. Из него он извлек три флакона. Вытащив пробку из первого, он слегка его наклонил, постучал пальцем и высыпал на кровь немного порошка.

— Я хочу уйти, — всхлипнула Мёрси. — Пожалуйста, давайте уйдем.

— Любопытно, — пробормотал Гай.

Он плеснул на клинок немного жидкости из второго флакона и она сразу же зашипела.

— Гай, прекрати! — крикнул Аркадиус.

И подошел к нему.

— Очень любопытно, — продолжал Гай.

Он вытащил пробку из последнего флакона.

— Гай, не надо! — закричал старик.

Однако несколько капель уже упало на клинок.

Бум!

Со стороны могло показаться, что пробка сама собой выскочила из бутылки, одновременно полыхнула яркая, точно вспышка, молния.

Куратор встал, не отводя взгляда от меча, и вдруг разразился странным, словно песня безумца, смехом.

— Наконец-то после стольких лет я нашел наследника Новрона, — воскликнул он. — Именно мне довелось завершить дело моих предков.

— Миранда, — прошептал Аркадиус, — ты сама справишься.

Профессор бросил взгляд в сторону лагеря беженцев. Теперь, когда наступило утро, Миранда разглядела вдали несколько столбов дыма от костров. Казалось, спасение было рядом, всего в нескольких сотнях ярдов.

— Я посвятил всю свою жизнь исправлению этой ошибки. Теперь пришла пора действовать тебе, — сказал Аркадиус.

Луис Гай подхватил девочку на руки и посадил на свою лошадь.

— Мы отвезем ее к патриарху, — заявил он, помогая Мёрси устроиться в седле.

— А что делать с этими двумя, сэр? — спросил один из солдат.

— Возьмите старика, женщину убейте.

У Миранды сжалось сердце, когда солдат потянулся к мечу.

— Подожди, Гай! — сказал Аркадиус. — А как насчет Рога? — Старый профессор отступал, прижимая к груди мешок. — Патриарх ведь наверняка захочет получить еще и Рог!

Гай задержал взгляд на сумке Аркадиуса, и в его глазах вспыхнули огоньки торжества.

— Так он у тебя? — спросил куратор.

Аркадиус бросил отчаянный взгляд на Миранду, потом повернулся и побежал по дороге.

— Присматривай за девочкой, — приказал Гай одному из своих людей.

Потом махнул рукой другому солдату, и они вместе побежали за Аркадиусом, который мчался вперед с удивительной быстротой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Персепливкис отзывы


Отзывы читателей о книге Персепливкис, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img