Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2

Тут можно читать онлайн Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2
  • Название:
    И.о. поместного чародея-2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2 краткое содержание

И.о. поместного чародея-2 - описание и краткое содержание, автор Мария Заболотская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

И.о. поместного чародея-2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

И.о. поместного чародея-2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Заболотская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы слышали, как Каспар говорил, что Сальватор сейчас на островах Иоферре? — начала я с вопроса, заставившего Леопольда и Мелихаро дружно кивнуть. — Не знаю, насколько разумно то, что он затеял, но у него есть хорошее укрытие, а герцогиню он знает лучше, чем кто бы то ни было. Нужно рассказать ему все о провалившейся интриге Артиморуса и о бунте в Изгарде, он должен быть готов к войне.

— Иоферре находится где-то на юге? — глубокомысленно уточнил магистр Леопольд. — Что ж, я согласен. И даже не стану вам второй раз напоминать, что я с самого начала говорил вам — нужно бежать на юг, там сущий рай!

— Сальватор? Вы хотите с ним примириться? — перебил его Мелихаро. — Не скажу, что я искренне рад, мы с ним расстались не на добром слове, но звучит вполне разумно! У вашего батюшки есть, по меньшей мере, одна хорошая черта — он ненавидит вашего крестного…

— Да, я думаю, он вас примет, когда узнает правду о замысле Каспара, — согласилась я. — На Иоферре будет всяко безопаснее, чем в Эпфельредде, а…

— Постойте! — Мелихаро вдруг вытаращился на меня и протестующе замахал руками. — Вы сказали, что Сальватор примет нас… То есть, нас с Леопольдом! Но это значит… это значит, что вы с нами не собираетесь, не так ли?

— Не думаю, что у меня получится, — мягко произнесла я, вглядываясь в луну, мелькающую среди туч. Конь шел медленно, и я видела, что вокруг его копыт уже расплескивается густой туман, поднимающийся все выше, как это бывает с речной водой во время весеннего разлива.

— О чем вы говорите? — вскричал демон. — Что за чушь? Куда это вы собрались?

— Вы же сами помните мое обещание, — грустно сказала я, склонив голову и глядя только на молочно-белые вихри, стелющиеся по земле и скрывающие все надежнее мерзлую землю. — Лесной король сказал, что я должна вернуться к нему и рассказать, чем закончилась эта история.

— Пусть этот мерзавец провалится в преисподнююю! — Мелихаро попытался меня нагнать, но несмотря на то, что мой конь ступал медленно, словно погрузившись в сон, поравняться со мной ему никак не удавалось. — С этим сумасбродом нельзя иметь дело! Откажитесь от своего слова!

— Но он столько раз помог мне… — я говорила все так же не поднимая головы и не оборачиваясь. — Отсрочил приход зимы — шутка ли? Знай об этом магистр Аршамбо — его восторгу не было бы предела: пока он искал повсюду древнюю магию, она царила в Изгарде безраздельно. Мне кажется, лесной король умеет читать не только прошлое, но и будущее. Не думаю, что он решил меня отпустить лишь из одного желания послушать, как меня в очередной раз обманули и предали. Ему нужна была эта корона — и если рассудить, кому еще она будет впору? Ей нечего делать в нашем мире, и спрятать е надежнее от цепких рук магов мне все равно не удастся. Аршамбо говорил, что духи весьма щепетильны в вопросах наследования, и законы их весьма запутанны. Должно быть, сам Ринеке не мог взять артефакт, но увидел, что мне на роду написано до него добраться. Корона и одна длинная история — это то самое приданое, о котором я говорила. Лесной король отправил меня его добывать — и теперь ждет, когда я брошу добытое к его ногам… Взамен я испрошу у лесного короля для вас право пользоваться его дорогами — и вы доберетесь до Иоферре целыми и невредимыми…

— Остановитесь! Вам нельзя туда возвращаться! — теперь голос Мелихаро звучал приглушенно, и, оглянувшись, я увидела, что за моей спиной теперь лишь стена тумана — такая же, как и впереди.

— Каррен! Не уходите! — кричал демон в отчаянии, но голос его звучал все тише.

— Я вернусь, обещаю! — крикнула я. — Мы же с вами связаны, не забывайте!

Не знаю, расслышал ли он мои слова — туман становился все гуще и напоминал огромное облако, спустившееся на землю. Сама я была уверена в том, что говорю правду: на мне стояла метка короя Ринеке, но тот обряд, что связал меня с Мелихаро, был магией не менее древней. Вряд ли у лесного духа получилось бы разорвать эту связь, и я чувстовала, что теперь он не станет удерживать меня силой — ведь в какой-то мере я стала равной ему, раз уж сам Великий Хромой позволил мне стать его наследницей.

Сила короны, почуяв родную ей стихию, теперь бушевала и рвалась на волю, призывая меня слиться с нею и, тем самым, освободить. Но я отказывала ей, мысленно говоря: «Ты скоро обретешь достойного хозяина!», и продолжала размышлять, что же было предопрелено свыше — моя встреча с Ринеке, давшим мне пропуск в миры духов, или же мое право взять корону? Отчего мне было позволено дотронуться до нее? Вряд ли я являлась кем-то особенным — скорее всего, мне досталась роль хлипокого, ненадежного мостика между двумя королями духов — мертвым и живым, и единственным предопределением, выпавшим на мою долю, была передача короны. Что ж, сметливый посыльный дорогого стоит, а если он приносит добрые вести — то его обычно отпускают живым…

Впереди в тумане маячил огонек, слышались отзвуки веселой музыки, и я знала, что меня ждут.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Заболотская читать все книги автора по порядку

Мария Заболотская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И.о. поместного чародея-2 отзывы


Отзывы читателей о книге И.о. поместного чародея-2, автор: Мария Заболотская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x