Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2

Тут можно читать онлайн Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    И.о. поместного чародея-2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2 краткое содержание

И.о. поместного чародея-2 - описание и краткое содержание, автор Мария Заболотская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

И.о. поместного чародея-2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

И.о. поместного чародея-2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Заболотская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Читайте то, что написано на этих таблицах, и помедленнее, — даже демон проникся сочувствием к чародею. — Повторяйте каждую строчку два раза для важности! Кашляйте побольше!

— И медленно пейте воду, пока она в вас будет влезать. Там обязательно будет графин, поставьте его поближе к себе, — прибавляла я.

— Ох! — вздыхал магистр, держась за сердце и приваливаясь то ко мне, то к Мелихаро. — Ох! Хоть бы вы оказались правы, хоть бы никто не пришел!..

Но как только мы приблизились к аудитории, отведенной для Аршамбо, стало понятно, что мое предположение не оправдалось. У дверей толпилось множество адептов, стоял жуткий гам, и не приходилось сомневаться, что все они торопятся попасть внутрь.

— Вы же говорили, что никого не будет! — едва слышно прошептал магистр, побелев и зашатавшись. — Почему их так много? Мне кажется, сюда собралась вся Академия!

— Я не учла кое-что, — пробормотала я, потирая лоб и с крайним неудовольствием рассматривая толпу, наглухо перекрывшую вход в аудиторию.

— И что же? — спросил демон, пыхтя от тяжести Леопольда, почти упавшего на руки своему секретарю.

— Сами посмотрите, — процедила я сквозь зубы. — Вы видите, что большая часть этих адептов — женского пола?

— Вижу, — кивнул демон, перехватывая магистра поудобнее. — И о чем же это говорит?

— Да о том, — с досадой промолвила я, — что среди адепток прошел слух, будто читать сегодняшнюю лекцию будет аспирант магистра Аршамбо. Вот только все эти девицы знать не знали, что у Аршамбо нынче два аспиранта. И вряд ли они мечтали поглазеть на нашего магистра Леопольда.

Нам пришлось порядочно выждать, прежде чем мы смогли попасть в аудиторию. Казалось, что магистр Леопольд плывет над землей — так осторожно и медленно ступал он вперед, опираясь на руку Мелихаро. В помещении стоял жуткий шум, адепты болтали без умолку, раскладывая свои тетради и письменные принадлежности. На нас никто не обращал внимания — здесь ждали совсем другого чародея, которого было бы сложно спутать с тощим лысеющим Леопольдом. Я, отложив все свитки и таблицы, склонилась над магистром, обессилено упавшим в резное кресло, и прошептала:

— Мессир, помните, о чем я вам говорила. Читайте медленно и невнятно, прочищайте горло, делайте значительные паузы…

Леопольд затравленно повертел головой, и, завидев графин с водой, схватил его хищным движением, даже не подумав попросить стакан. Раздалось глухое бульканье и в считанные секунды графин опустел.

— Аршамбо говорил, — магистр вцепился в мою руку, — что нужно не забывать о защитных заклятиях и определить самых опасных для меня адептов. Кто из них опасен, Рено? Вы должны в этом что-то понимать!

— О, тут не все так просто, — пробормотала я.

Мелихаро, деловито развешивающий таблицы на стене, замер и начал прислушиваться, видимо, посчитав, что подобные сведения окажутся полезными и ему. Я подняла голову и обвела аудиторию сосредоточенным взглядом, пытаясь вспомнить все, что я знала об адептах шестнадцати лет от роду.

— Начнем с того, что вас через несколько минут возненавидят все эти юные девушки, что заняли самые ближние к преподавательской трибуне места, — сказала я вполголоса, продолжая скользить взглядом по бесконечным рядам скамеек и столов. — Они пришли сюда для того, чтобы посмотреть на Искена Висснока и, разумеется, привлечь его внимание. Они не простят вам своего разочарования.

— Что такого выдающегося в этом Искене? — пробурчал Мелихаро. — Подумаешь — аспирант!

— Он молод, богат, родовит, таинственен и хорош собой, — пожала плечами я, стараясь сохранять бесстрастный вид. — Не прельстятся же они плюгавым ректором или одним из тех чародеев, поедающих эклеры, что повстречались нам на кафедре. А в этом возрасте почти все адептки сосредоточены на поиске того, кто стал бы достойным предметом их воздыханий. Не о учебе же думать девицам шестнадцати лет…

— Значит, главная опасность исходит от этих болтливых девчонок? — магистр Леопольд устремил затравленный взор на очаровательнейших адепток, которые дружно прихорашивались и перешептывались, звонко хихикая.

— Не только, — я незаметно указала магистру на компанию адептов, сидящих в сторонке от девушек. — Видите этих воинственных с виду юношей, увешанных всяческими амулетами? Обратите внимание, как топорщатся их мантии — они прячут там ножи, кинжалы или что-то в этом роде, хоть это и запрещено уставом Академии…

— О боги! — магистр в ужасе побледнел.

— Не бойтесь, они не собираются их пускать в дело, — я тихо похлопала магистра по спине, приводя его в чувство. — Они и пользоваться-то этим всем не умеют толком. Однако постараются устроить вам пакость при случае. Это те адепты, которые пришли в Академию, веря, что чародейство — опасное и увлекательное занятие. Они ждали тайн, приключений, а получили скучные лекции. Конечно, они ненавидят вас, как и любого другого преподавателя — не считая учителя фехтования и магистров с кафедры боевой магии.

— Хорошо, я буду следить за этими злыднями в оба, — пообещал Леопольд, одарив пронзительным взглядом юных романтиков. — Они и впрямь опаснее прочих, припоминаю, припоминаю…

— О, нет, — покачала я головой. — Куда опаснее вон та компания у окна!

Магистр Леопольд послушно присмотрелся к указанным мной адептам: среди них выделялась молоденькая красавица, гордо и независимо себя держащая. Она рассеянно отвечала на реплики своих приятелей, наперебой старающихся привлечь ее внимание.

— Ах, — пробурчал магистр, — я, кажется догадываюсь, о чем вы. Это же самая талантливая адептка третьего года обучения и ее ухажеры!

— Верно, — вздохнула я. — И вы не можете не знать, что этой девице сходят с рук любые шалости. Что бы она не сотворила — это всегда считается веселым приключением, а ее дерзость очаровательна, как бы далеко она не зашла. Ну а обожатели этой девицы пойдут на все, чтобы ее развлечь — и, скорее всего, ей покажется забавным, если загорится ваша тога или в трибуне материализуется рой пчел…

— Дьявольщина, вот уж кого я ненавидел во время учебы — так это самую талантливую адептку, — глаза Леопольда затуманились. — Сколько раз она и ее прихвостни выбрасывали мою сумку с конспектами из окна прямо в фонтан! Сколько раз я становился посмешищем из-за такой вот змеи! И вы совершенно правы — ее все обожают несмотря ни на что. Разумеется, я сосредоточу все свое внимание на этой мерзкой девчонке!..

— Это разумно, — согласилась я, — но вообще-то главная опасность все-таки исходит не от нее.

— А от кого же? — магистр растерянно обвел взглядом аудиторию. То же самое проделал и Мелихаро, с живым интересом слушавший мой рассказ.

— Вот от него, — кивнула я в сторону тощего адепта, невесть как растолкавшего тех самых девиц, что нетерпеливо сверкали глазами, ожидая появления красавца аспиранта, и занявшего место, находящееся ближе всего к трибуне лектора. Он с необычайной важностью раскладывал свои записи, проверял, хорошо ли наточены карандаши и, казалось, не замечал ни шума, ни толкотни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Заболотская читать все книги автора по порядку

Мария Заболотская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И.о. поместного чародея-2 отзывы


Отзывы читателей о книге И.о. поместного чародея-2, автор: Мария Заболотская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x