Наталья Жильцова - Пять сердец тьмы
- Название:Пять сердец тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-095841-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Жильцова - Пять сердец тьмы краткое содержание
Меня зовут Глория. Я — выпускница академии магии по специальности прорицатель-поисковик… и, похоже, самый невезучий человек во всем королевстве. Потому как даже безобидная работа в агентстве по розыску пропавших вещей наградила меня смертельным проклятием!
Осталось всего пять дней, чтобы найти способ выжить. Пять дней, чтобы узнать о своем прошлом. Хватит ли их?
Должно хватить! Даже если для этого придется согласиться на предложение странного следователя помочь в поисках колдуна-убийцы, пробудить в себе запретные способности к темной магии и раскрыть королевский заговор.
Пять сердец тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И потянулась к кружке.
— Да ни в жизнь! — поклялся Винс и принялся разливать вино.
ГЛАВА 11
С утра мы первым делом направились к лекарю. Винс, конечно, выглядел гораздо бодрее, чем вчера ночью, но при этом синяки на его лице окончательно налились черно-фиолетовым. Как и проинспектированные мной во время утренней перемотки ребра. В общем, по взаимному согласию, завтрак был отложен «на потом».
По дороге я постоянно ловила быстрые и опасливые взгляды прохожих на Винса. Впрочем, оно и понятно: как на такого «красавца» не коситься?
Но внешний вид следователя, похоже, волновал только меня. Сам Винсент шел прямо, не обращая ни на кого внимания, и наслаждался свежим воздухом, хотя дышать глубоко по-прежнему не мог.
— Слушай, ты вообще знаешь дорогу, или мы наугад идем? — после третьего поворота, на всякий случай уточнила я.
— Знаю, — успокоил Винс. — Видел тут одну аптеку неподалеку.
— Хорошую, надеюсь?
— Понятия не имею, — он пожал плечами. — Да и по большому счету они все одинаковы. Наличие королевского патента гарантирует качество. В столице за этим следят строго.
Хм, надеюсь, что это и впрямь так. В конце концов, лекарь, у которого мне довелось побывать несколько дней назад, действительно все очень точно диагностировал.
Повернув в четвертый раз, прямо за углом я увидела и саму аптеку — одноэтажное здание с подвешенным у входа изображением стилизованного желтого скорпиона и тщательно выписанным номером королевского аптекарского патента.
Винсент удовлетворенно хмыкнул и, открыв темную дверь, галантно пропустил меня вперед. Над головой звякнул колокольчик, сигнализируя хозяину о том, что пришли посетители.
Мы оказались в небольшом помещении. Плотные шторы были задернуты, а висящий под потолком осветительный кристалл выдавал лишь половину своей мощности, поэтому в помещении царил уютный полумрак. Я огляделась. Да, тут все было практически таким же, как в памятной мне аптеке.
Охваченные заклинанием «Стазиса» стеллажи, на которых стояла целая куча всяких колбочек, пузырьков и каких-то мешочков, так же аккуратно разместились вдоль стен. А впереди, за стойкой, на нас доброжелательно смотрел коренастый мужичок с роскошными бакенбардами, одетый в желтую аптекарскую мантию и шапочку.
— Милости прошу, господин и молодая госпожа, — поприветствовал он. — Смею вас заверить, что в аптеке господина Якоба Флинна, а это, собственно, я, всегда отличный выбор всевозможных снадобий, сделанных исключительно по официально утвержденным рецептам… — он бросил быстрый, оценивающий взгляд на Винса, — включая самые современные мази от синяков.
Винсент широко улыбнулся.
— Вы невероятно проницательны, господин Флинн. Но кроме мазей мне будет необходима ваша помощь как медицинского диагноста и сведущего в целительстве практика.
Аптекарь важно кивнул, пригладив ладонью бакенбарды.
— Вы пришли точно по адресу, господин…
— Винсент.
— Господин Винсент, — повторил аптекарь, выходя из-за стойки. — Ну, что ж, посмотрим.
Он взял со стола небольшой предмет, напоминающий увеличительное стекло. Только в металлической оправе было не стекло, а выточенный плоский и прозрачный кристалл-артефакт. Приблизив его к лицу Винсента, аптекарь внимательно оглядел синяки и резюмировал:
— У нас тут гематомы, ушибы мягких тканей лица, рассечение над бровью и на губе. В целом не страшно, молодой человек. Пять минуточек, и будете как новенький. Еще какие-нибудь жалобы имеются?
— Имеются, — опередила я Винсента. — У него ребра сломаны.
— Не сломаны, — укоризненно взглянув на меня, поправил следователь. — Пара трещин, не более.
— А это вот пусть специалист нам скажет, сломаны они или нет, — буркнула я.
— Ребра значит? — аптекарь нахмурился. — Слева? Вы как-то неестественно поджимаете руку.
— Да, — подтвердил Винсент. — Одежду снимать?
Господин Флинн отрицательно мотнул головой и указал на небольшую дверцу в глубине аптеки.
— Пойдемте, посмотрим.
Разумеется, я отправилась следом и замерла на пороге маленькой смотровой комнаты. Винс же, по требованию аптекаря, разместился в центре знакомого мне круга с символами скорпиона и солнца.
Встав напротив, господин Флинн медленно провел рукой туда-сюда вдоль бока Винсента, что-то бормоча себе под нос. После чего сообщил:
— Да, тут посложнее. В двух ребрах трещины, незначительный ушиб грудной клетки и значительные гематомы по левой стороне тела. Что с вами случилось, молодой человек? Залезли в клетку с медведем в столичном зоопарке?
— Не так все драматично, — Винс вновь широко улыбнулся и с легким превосходством покосился на меня — мол, нечего паниковать было. — Просто встал неудачно ночью. Свет не включил, вот и наткнулся на тумбочку боком.
— Несомненно, так оно и было, — аптекарь понятливо хмыкнул и отправился обратно к стойке. — Наверное, тумбочку сильно разгневало ваше к ней отношение, так как наткнулись вы на нее явно не один раз. С разбега. И лицом тоже. Впрочем, в нашем районе подобное не редкость. Воздух здесь для мебели, видать, гм, агрессивный.
— Очень агрессивный, — охотно подтвердил Винс.
— Что ж, я вам дам мазь. Ею обработаете синяки и кровоподтеки. Пару-тройку минут подержите на лице, минут на пять на теле, и все как рукой снимет. После того как разберетесь с синяками, приклейте пластырем к боку вот эту пластиночку, — он выложил на стойку медную круглую пластину размером с золотую монету. На пластине был выгравирован какой-то магический символ. — Носить целый день, не снимая. От боли она избавит вас сразу, а в течение дня и трещины срастутся. Так-то вот.
Аптекарь упаковал склянку с мазью, медную пластину и небольшой рулончик широкого пластыря в холщовый мешочек и протянул его Винсенту.
— С вас два золотых, молодой человек.
Винс положил на стойку деньги, а затем, наклонившись к аптекарю, тихо спросил:
— Господин Флинн, а можно все эти процедуры провести прямо сейчас и здесь? Очень, знаете ли, неудобно, что на улице внимание обращают. Да и со временем у нас…
На стойке появился еще один золотой. Аптекарь, не глядя, смел его рукой и, улыбнувшись, ответил:
— Ну, у меня, конечно, не лечебница, но отчего ж не помочь хорошему человеку? Пройдемте… А вы, милостивая госпожа, — повернулся он ко мне. — Извольте обождать тут. Вон, журнальчик возьмите почитать. Свежий, и месяца еще не минуло. Присядьте на стульчик, — он указал пальцем куда-то в угол. — Мы недолго.
— Конечно, господин Флинн, — я кивнула, наблюдая, как аптекарь вновь пропускает Винсента за незаметную дверку.
— Вы-то в следующий раз поосторожней с тумбочками, господин Винсент. Они нынче просто бешеные пошли… — услышала я напоследок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: