Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер
- Название:Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер краткое содержание
Из огня да в полымя - вот что испытывает Ланетта, когда, пытаясь спастись от неминуемой расправы, попадает в другой мир. Для большинства его жителей она лишь марионетка и Источник магической Силы необыкновенной чистоты и ценности. А тут еще кросский маг, служащий у митрильской принцессы личным парикмахером, зачем-то делает девушку точной копией пропавшей возлюбленной правителя враждебного Митрилю государства.
Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это невозможно, — вздохнув, произнесла она.
— Почему?
— Правитель не может жениться на простой смертной.
— Ешь свой бульон, — приказал он, нахмурившись.
— А ты расскажешь, что случилось с вами после того сражения с Демонами?
— Только если все это время ты будешь есть свой суп.
Ланетта кивнула, отправляя первую ложку в рот.
— Когда все закончилось, мы нашли тебя лежащей на земле под охраной Вихря и стаи адских псов, возглавляемой Бесом. Ты была сильно истощена, поэтому я решил погрузить тебя в длительный сон. Твое умение впутываться в мое отсутствие в разные неприятности на меня уже тогда успело произвести неизгладимое впечатление. Я решил, что сон — это лучший способ заставить тебя хоть раз восстановить свою Силу полностью. В течение длительное время ты раз за разом вычерпывала всю себя без остатка. Конечно, твои восстановительные возможности производят впечатления, но даже они имеют пределы. Когда-нибудь твоя расточительность могла бы привести к необратимым последствиям. Поэтому, превратив твой обморок в лечебный сон на несколько дней, я переправил тебя через портал Черной Башни в свой Дом, а Линноку поручил следить за тобой…
Коросс вздохнул.
— Приставил лиса голубку сторожить. Конечно, я сглупил. Но тогда я думал, что проснувшись в незнакомом месте, ты можешь встревожиться. А кто лучше Линнока смог бы тебя успокоить и развеселить? Потом, я очень рассчитывал на своего брата Шэрона, да и сам надеялся успеть вернуться к тебе до твоего пробуждения. Но события закружились с такой скоростью, что на какое-то время вы остались без присмотра. Взрыв у тракта оставил Черный Замок без защиты, а зачистка окрестностей Горы от приспешников Мрака заняла больше времени, чем я планировал.
— Защиту удалось восстановить? — поинтересовалась Ланетта.
— Она сама включилась. Как — понятия не имею.
И тогда девушка рассказала о своем полусне-полуяви в Террасовой Долине и последней битве Шута. Теперь, после того, как драконья и человечья натура в ее душе пришли к согласию, горизонты ее памяти выросли в разы. Коросс задумчиво кивнул, внимательно выслушав девушку.
— Коросс, как ты думаешь, Линь жив?
Тот покачал головой:
— Рок прожил больше тысячи лет. Неужели ты думаешь, он позволит одному безвестному Демону расправиться с собой? Много чести…
— Рок… — протянула Ланетта. — Интересно, Линнок догадывался о своей Драконьей ипостаси или нет?
— Не знаю, Лани. Каждый выбирает в жизни свой путь, но пути Рока самые непредсказуемые.
Она провела рукой по начинающим отрастать волосам и тряхнула головой, прогоняя грустные мысли.
— А как валгавцы? Они смогли добраться до Террасовой Долины? — поинтересовалась она.
Коросс улыбнулся:
— Да. Мы с Клиоссом переправили им необходимое снаряжение и даже перенесли самых слабых через перевал. Сейчас валгавцы активно обустраиваются в долине. Кстати, Клиосс не совсем тот, за кого себя выдает…
— Я знаю, — печально отозвалась Ланетта. — Я слышала ваш разговор с Лэппиусом или Лепэром (как ты его называл), пока я спала. Ты тогда думал, что Корэл — эта Арона и жаловался ему, что не знаешь, что делать со мной… Вот я и решила…
— О, Сила, Лани, это Лепэр так считал, а не я, — покачал головой Коросс. — Еще в Голубом Доле я окончательно понял кто ты. Это ты была не готова принять собственную сущность, обидевшись, когда я так некстати назвал тебя Ароной. Именно мое неосторожное слово и толкнуло тебя на Тропу Дракона. Я до сих пор не могу простить себя за это.
Он замолчал. И Ланетте видно было, как трудно было ему продолжить прерванный разговор.
— Я видел, что внутри тебя нарастает борьба, и не знал, как вмешаться, чтобы не навредить еще больше. Тому, кто встал на Тропу Дракона, очень трудно помочь, так как он ведет битву с самим собой. Чтобы я не сказал, чтобы не сделал, твоя Драконица или ты сама все равно извратили бы смысл моих слов, чтобы заставить друг друга делать то, что считали должным. Ей нужны были доказательства того, что ты достойна ее служения, тебе — что ты можешь разговаривать с ней как равная.
Ланетта счастливо вздохнула и улыбнулась. Она знала, что Коросс никогда не будет ей врать. Умалчивать, недоговаривать — сколько угодно, но обманом себя не унизит.
— Ты, знаешь, — сменил тему Коросс, улыбнувшись ей в ответ, — наш Клиосс-Лепэр-Лэппиус жениться на Даоссе.
— Она жива? — обрадовалась Ланетта.
Хоть знакомство было очень недолгим, огневолосая жрица Ланетте очень понравилась. Что нельзя было сказать о ее кузене. Отношение к нему у девушки сложилось весьма неоднозначное.
— Жива, — подтвердил Коросс, — хотя долгое время находилась между жизнью и смертью. Мы вынудили Тантоссу помиловать огневолосую жрицу, но сестрица никак не была заинтересована оставлять ее в живых. По сути, Тантосса, как всегда, постаралась все обставить так, чтобы самой в результате остаться в выигрыше. Первый раунд на Арене был настоящей мясорубкой. Кого она только не бросала на кузена и кузину: и рыжих человекообразных обезьян с Самоа, и пещерных львов восточных пустынь, и ядовитых жаб с северных болот. Даже трех Арахн каким-то образом умудрилась переправить с северо-запада Кросса. Тантосса пустила в ход почти все свои резервы, и если бы не Бес, вряд ли бы они продержались. И все же Даосса была сильно изранена в конце первого раунда. Поэтому мы с Клиоссом покинули Арену вместе с ней, чтобы попытаться спасти ее…
Он взял в свои руки ладонь Ланетты и приложил ее к своим губам.
— Мне и в страшном сне не могло привидеться, что сестра решит заменить Даоссу тобой. Это была действительно изощренная месть за уплывшую с ее головы корону Верховного Правителя.
Он замолчал, судорожно вздохнув.
— Когда вы с Линноком убежали из моего Дома, Шэрон быстро вышел на ваш след в Роге Изобилия. Там, он узнал, что Уоросс похитил вас, но причины этого похищения были трактирщику не ведомы. Когда Тантосса заявила, что Уоросс использовал вас для своего обряда, чтобы вызвать землетрясение и мертвецов из Мира Духов в отместку за заточение его кузины, обвинявшейся в смерти его отца, я поверил. Тантосса продемонстрировала мне страницу с заклятьем из Черной Книги. И было много свидетелей, подтверждающих, что ее нашли у мертвого доверенного слуги Уоросса в катакомбах. Это было недалеко от того места где я лично нашел твой стилет. Меня, правда, несколько смущало отсутствие меча Линнока Дума, поэтому мне очень хотелось лично допросить Даоссу и Уоросса. Но Тантосса категорически отказывалась пойти мне навстречу, а приговор, который вынес Верховный Совет в наше с Клиоссом отсутствие, даже я обойти не мог. Кузен и кузина должны были выступить на Арене, а я должен был придумать, как помочь Даоссе выиграть Игру. Уоросса я не хотел оставлять в живых ни при каких обстоятельствах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: