Варвара Мадоши - Морской закон, рыбья правда
- Название:Морской закон, рыбья правда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Мадоши - Морской закон, рыбья правда краткое содержание
Всю жизнь Зура идет вслед за войной, пьет ее вино, ест ее хлеб. Войну не остановить даже между двумя соседскими деревнями — что уж говорить о двух совершенно разных народах, суши и моря? Но маг-отшельник Лин с маленького острова считает, что мир на побережье возможен. Теперь ему и Зуре предстоит сталью, волшебством и интригами убедить в этом два королевских двора — один среди пустыни, другой на дне океана. И главное поле битвы, как всегда, в сердцах людей.
Морской закон, рыбья правда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зура ничего не успела ответить, потому что темный короткий коридор завершился и они попали во внутреннюю часть крепости. И слова у нее кончились.

Сашка Огеньская. Зура и морской народ
Помни, что главнее хода светил по небу — урчание твоего желудка. Потому что никто не знает доподлинно, взойдет ли завтра солнце, а вот что ты через несколько часов захочешь есть — тут и спрашивать никого не надо.
Антуан-путешественник. «Книга волны»Когда опускаешься под воду, сначала видно очень ясно и вода прозрачна. Потом вокруг начинается синяя бездна и все мутнеет. Бывает так, что и на расстоянии вытянутой руки трудно что-то разглядеть: только вплотную к предмету понятно, что он в точности из себя представляет.
Но чистота воды тут ни при чем — все дело в солнечном свете. Если дно глубоко и с него не поднимаются облака ила, вода в нескольких футах от поверхности ничуть не грязнее. Однако на глубине света не бывает, и убедиться в этом нельзя.
Так вот сейчас Зура убедилась.
Огонь, горящий под водой, — зрелище, конечно, необычное. Сперва Зура увидела и осознала только это: розовые и рыжие лепестки пламени в серебристых воздушных коконах, переливы света — от золотого к голубому и обратно…
Потом она поняла, что огонь не просто так горел, заключенный в прозрачные капли, как она видела на стене. Огонь… тек.
Они с Лином вплыли в огромный круглый зал или шахту. Сравнительно небольшой диаметр зал искупал глубиной (или высотой?). Его стены образовывали колонны и многоярусные арки — некоторые просто изгибались над альковами, другие, похоже, вели в коридоры. Сперва Зура подумала «затопленный дворец», но нет, почти сразу стало ясно, что не затопленный — эти колонны, эти плавные изогнутые линии, эти округлые проходы сразу делались для того, чтобы находиться под водой. Вода не сточит такой узор, мох не зацепится за бороздки и впадинки…
Освещен зал был жидким пламенем: струями и каплями огня, что приникали к колоннам и аркам, пересекали крест-накрест все свободное пространство, плавно изгибаясь в хрустально-прозрачной воде, или просто парили, скрутившись причудливыми фигурами… Отовсюду к окутывающим их воздушным коконам неслись цепочки мелких пузырьков, подпитывая горение.
Плавать тут, должно быть, было трудно… или не труднее, чем ходить по комнате с расставленной в ней мебелью?
— Во имя предков… — пробормотала Зура. — Это их приграничный форпост?! Как же выглядит королевский замок?
— Куда более впечатляюще, — кивнул Лин. — Здесь они просто украсили на скорую руку к прибытию вождя… Морской народ любит огонь.
— Я знала, что огонь — это красиво. Но чтобы так…
— Когда я показывал Майе фонтаны Тервириена, она тоже впечатлилась. Она не думала, что вода — это так красиво, — улыбнулся Лин.
— Кто такая Майя? — Зура сообразила, что слышит это имя уже второй раз.
— Я вас познакомлю.
Зура спохватилась: опять она отвлеклась на подводный мир. Пусть ничего подобного она раньше не видела, пусть сам Лин поощряет ее считать ворон — хотя уж он-то должен лучше знать! — все равно нельзя терять бдительность.
И точно, интуиция сработала на ура. Только она более-менее собралась и приготовила заклинания на кончике пальцев, как в зал ворвалась целая стайка людей Морского Народа.
Зура немного уже различала их: она знала, что мужчины темнее, более фиолетовые, как Антуан. Женщины же скорее серые, но с пятнами. Эта компания почти целиком состояла из женщин. Они хороводом закружились вокруг их воздушного пузыря (если, конечно, бывают объемные хороводы). Одна даже ткнулась носом в воздушную стенку.
Зура испугалась, что магия Лина поддастся. Но воздушный барьер послушно расступился перед прибывшей. Она, правда, не стала вплывать до конца, ограничилась головой и то ли вскрикнула, то ли проскрипела что-то приветственное.
Стало тут же понятно:
— Мастер! Рада тебя видеть!
— А я-то как рад, Майя! — тепло воскликнул Лин, даже не пытаясь перейти на язык морского народа. Он сделал руками движение, как будто плывет, и мигом оказался рядом со вторгнувшейся головой, обнял гостью примерно там, где должна была быть шея, даже потерся щекой о лоснящуюся серую шкуру.
— Как дела, Майя? — спросил он. — Готов ли двор к беседе с нами?
— Этот двор не готов ни к чему и никогда, — ответила женщина, и даже в переводе Зура уловила презрение. — Наш нынешний Великий Вождь — полный простофиля, хорошо еще, что его сестры не так глупы… Но ах, Мастер, знал бы ты, как враждуют между собой военачальники, а Вождь не способен выбрать одного из них и к одному прислушаться! Бывает ли так у вас, наземных? Мне кажется, до такой глупости способны дойти только мы! Уж лучше бы выбрал фаворита, как ваши короли!
— У каждого народа своя глупость, моя дорогая, — проговорил Лин. — Ты уверена, что прочие нас не слышат? Не попадешь ли ты в неприятности?
— А ты не увидел моего заклинания? — на сей раз Майя говорила почти кокетливо. — О, Мастер, какой комплимент! Я буду счастлива до завтрашнего вечера! Наконец-то мне удалось хоть что-то от тебя скрыть! Кстати, кто эта твоя очаровательная спутница? Для сухопутки она в самом деле хороша, прекрасный выбор!
— Меня больше интересовали другие ее качества, Майя, — довольно строго произнес Лин. — Это Зура, мой телохранитель.
— Зачем тебе телохранитель здесь? — удивилась Майя. — Это что, еще одна штука земного народа, которую мне не понять? И что до внешности — ну, уж повредить-то она никак не может, всегда приятнее девушка, на которую и посмотреть нравится, не так ли? Я только так выбираю себе помощниц! Пусть она трижды умница и хороша в магии, но если нет симпатичных плавников и сдобного круглого тела — она мне и даром не нужна!
— Они все так много болтают? — пробормотала Зура.
— Все! — жизнерадостно ответила Майя, кося в сторону Зуры черным блестящим глазом. — Мы думаем по-другому, красавица, мой отец уже должен был тебе об этом рассказать. И у нас у всех очень хороший слух.
«Какой отец? — подумала Зура. — Неужели Лин — ее отец?! Никогда не слышала о полукровках! И вообще, говорят, у магов детей не бывает, нет?»
Но поинтересоваться тонкостями родственных связей не успела, потому что Лин заговорил снова:
— Еще раз: очень рад приветствовать тебя и твоих помощниц, Майя. Твой вкус действительно безупречен: насколько я могу судить, все они красавицы.
— Кроме одной, — перебила его Майя (на самом деле она произнесла имя, но имя это осталось в голове Зуры тонким свистящим звуком, ничуть не похожим на человеческую речь), — она страшная, и шрамы ей не идут. Но увы, ей в самом деле нет равных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: