SeaFox - Куда кривая выведет

Тут можно читать онлайн SeaFox - Куда кривая выведет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Куда кривая выведет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

SeaFox - Куда кривая выведет краткое содержание

Куда кривая выведет - описание и краткое содержание, автор SeaFox, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»

Рейтинг: PG-13

Жанры: Джен, AU

Предупреждения: OOC

Размер: Макси, 97 страниц

Кол-во частей: 9

Статус: закончен


Описание:

Фантазия автора на тему нормального Поттера, сумевшего вовремя понять, что не все золото, что блестит, зачисление на другой факультет, и выбор своего пути.


Куда кривая выведет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Куда кривая выведет - читать книгу онлайн бесплатно, автор SeaFox
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Воспитывали меня маглы. Видимо, после смерти моих родителей, других родственников у меня не нашлось. А у мамы, вы же знаете, что она была маглорожденной, в обычном мире оставалась старшая сестра, вот ей меня на порог и подкинули.

— Что значит подкинули?

— Ну, а как еще назвать по — другому. Утром она вышла за молоком, а на крыльце, в корзинке, лежит ребенок и письмо при нем, что ваша сестра с мужем погибли, и это ваш племянник. Ни документов при нем, ни денег на воспитание, ничего.

— Действительно, очень странно.

— У тети собственный ребенок, мой кузен, мой ровесник, семья не богата, работает только дядя. А тут еще один рот, да еще я очень долго плакал по ночам. Нет, они меня не любят, но терпят. Они маглы, как у вас их тут называют, а у меня с двух лет магические выбросы. То кашу подожгу, то кофту уменьшу, и справиться с этим им не под силу. Не скажу, что они сильно меня обижали, зато я умею готовить, могу справиться с уборкой в доме, знаю, как ухаживать за садом, особенно за розами. У тети они шикарные, она даже победила на каком — то их магловском конкурсе. Кажется, он назывался «Лучший сад» или как — то созвучно.

— Куда катится мир? Наследник старинного рода, будущий лорд, умеет готовить и ухаживать за розами, и ничего не знает о магическом мире.

— Пока не знаю, но постараюсь узнать все, что возможно. А я что, наследник и будущий лорд? Вот это да, прям потерянный принц, как в сказках.

— Сказках говоришь? Принц? Смотри не ляпни это при нашем декане, он и так будет тебя гнобить больше всех.

— Это я уже понял, а говорить я не очень люблю, я лучше помолчу, это с вами, леди, я что — то разговорился. Наверно на меня ваша красота подействовала, — улыбнулся он.

— Маленький льстец. А в какой дом ты хочешь распределиться?

— Ох, я успел узнать немного, правда. Но боюсь, моего желания спрашивать не будут. А так — Рэйвенкло, думаю, подошел бы мне и по характеру и по всему остальному.

— А объяснить свой выбор можешь?

— Могу. Если меня распределят на Гриффиндор, это будет катастрофа, они же все верят в те книги, которые про меня написали, а я далеко не герой их романа. Мало того, они будут почем зря задирать слизеринцев, подогретые мыслью о том, что герой с ними. Не хочу оказаться в центре конфликта, мало того, не моего конфликта. Мне лично никто из слизеринцев ничего не сделал, зачем с ними бороться, далекий от жизни магического мира, я не понимаю, мало того, я бы и сам спокойно мог учиться среди них. Но нельзя, если я попаду в Дом Слизерина, только еще сильнее конфликт разгорится. На Хаффлпаффе слишком дружный коллектив. Я не уживусь с ними, я одиночка, мне нужно личное пространство и время, это, кстати, еще один минус грифам. Они личного не признают, даже меня в свое общее зачислили, не спросив. А у воронов все одиночки, учиться никто не помешает, в личное пространство — не полезет, как раз то, к чему я стремлюсь.

— Ну, раз ты так уверен в своем выборе, то перед тем как надеть шляпу, заставь себя увериться в том, что тебе нужно именно на Рэйвенкло. Иногда это помогает, она сбивается и отправляет на тот факультет, куда ее просят.

— Спасибо за совет, леди, именно так я и поступлю.

— Кстати, не хотим быть слишком любопытными, но все — таки, а твой знаменитый шрам, он есть или нет?

— Есть шрам, я его замаскировал, могу показать чем.

— Покажи. Интересно же.

— Вот, это называется жидкая пудра. У нас ею пользуются женщины, когда макияж накладывают. Она в тон кожи покупается и ею маскируют все недостатки кожи на лице. — Гарри показал склянку достаточно известной фирмы.

— Вот затейники, а ведь и правда, шрам замазан и магией не определишь. То — то рыжие тебя найти при входе не смогли.

— Я их видел, и как почувствовал, что они меня поджидают, спрятался за спинами других людей и проскочил в арку.

— Правильно, предатели крови, это не просто так название, это клеймо, его ставит сама магия за разные прегрешения и поступки, направленные против нее. Но главное, с ними нельзя иметь никаких дел, они, как вампиры, только те кровь пьют, а эти — магию. А еще с ними нельзя дружить, помогать им деньгами или иметь с ними общий бизнес, их нельзя вводить в род, на них нельзя жениться, потому что за все это магия накажет, и их проклятье начнет распространяться и на твой род. Это надо знать и помнить.

— Спасибо вам, леди, объяснили все очень вовремя, потому что будут они ко мне в друзья набиваться, да что говорить, начали уже.

— Попроси гоблинов в банке выдать тебе список с кодекса твоего рода, его для детей делают, он должен быть в хранилищах. Там будет все, что должен знать и учитывать наследник древнего рода. Без этих знаний ты можешь очень сильно подставить себя под наказание магии.

— Да, незнание законов от ответственности не освобождает, — грустно сказал Гарри.

— Очень правильные слова. Вот и вспоминай их, прежде чем что — либо сделать, не до конца тобой понятое. Сядь и подумай, все ли ты узнал, обо всех ли подводных камнях знаешь, и не нарвешься ли ты на наказание.

— Спасибо за советы.

Дальше они уже просто обсуждали жизнь внутри магического мира, а потом по составу объявили, что пора переодеваться и Гарри вышел в коридор. Он уже был в мантии, а что надо переодеть истинным леди, даже задумываться не стал. Глядя в окно, на пробегающие мимо леса и поля, он думал, настолько ли велика его удача, и хватит ли ее, чтобы распределиться на тот факультет, куда ему было необходимо попасть.

Паровоз доставил их всех на станцию рядом с деревней Хогсмит. Тепло распрощавшись со своими попутчицами, Гарри отправился вслед за другими первокурсниками вслед за их проводником, которым оказался уже знакомый ему Хагрид. Путаясь с непривычки в мантии и поскальзываясь на мокрой от вечерней росы траве и корнях, они медленно продвигались к берегу озера. Там был расположен лодочный причал, у которого стояли утлые лодочки, примерно на три — четыре ребенка каждая. Хагрид еще на платформе зычно позвал его поближе к себе, Гарри невольно пришлось раскрыть свое инкогнито, и поэтому он с трудом отвязался от рыжего, нескладного мальчишки, с грязным пятном на носу, который пытался в него вцепиться, как клещ. Удача улыбнулась ему, и Гарри заметил лодку, в которую уже сели две девочки и темнокожий мальчик весьма приличного вида, туда и пристроился наш герой, с трудом вырвав рукав из цепких ручонок рыжего. Те трое, в лодке, смерили Гарри нечитаемыми взглядами и продолжили общение между собой. Рыжий постоял еще минуту, понял, что общаться с ним Поттер не желает и подсел в лодку к взлохмаченной девчонке и пухлому мальчику, еле удерживающему в руках огромную жабу.

Само путешествие на лодках было омрачено тем, что из одной из них все же выпал какой — то мальчишка, но не испугаться, ни утонуть он не успел, раздался громкий плюх, и его выкинуло обратно в лодку неизвестное, но огромное, судя по звукам, существо. Величественный замок, весь сверкающий огнями, как новогодняя елка гирляндами, предстал перед ними во всей красе, но уставший и немного злой на слишком пристальное внимание окружающих, Гарри оценить эту красоту по достоинству не смог. Больше всего ему на тот момент хотелось одного, чтобы распределение побыстрее завершилось, и он смог поужинать и выспаться. Поднимаясь по высоким ступеням, он по — прежнему, отбивался от рыжика, который просто атаковал его со всей своей незамутненной наглостью. Профессор Макгонагалл, или Декан Макгонагалл, как она сама велела себя называть, окинула их всех строгим взглядом и отвела в маленькую комнатку, велев им ждать. И удалилась, даже не заметив того мальчика, с которого текла вода на пол. Видимо, некоторые маги считают, что детям помогать не нужно, отметил про себя Гарри, так какой же из нее воспитатель и декан, если она неспособна посочувствовать и высушить чужого ребенка, который вполне может подхватить простуду, простояв еще немного в мокрой одежде. Вон как у него зубы дробь от холода выбивают.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


SeaFox читать все книги автора по порядку

SeaFox - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Куда кривая выведет отзывы


Отзывы читателей о книге Куда кривая выведет, автор: SeaFox. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x