Синди Пон - Ярость феникса (ЛП)
- Название:Ярость феникса (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синди Пон - Ярость феникса (ЛП) краткое содержание
Боги покинули Аи Линг.
Ее сила не дает ей покоя ни днем, ни ночью. И она покидает дом, ведомая воспоминаниями и видениями. Аи Линг знает, что Чэнь Юн уязвим для атак нечисти. Как она может оставаться в стороне, когда у нее есть силы защитить его? Во сне она видит название корабля, на котором он плывет, и куда он плывет. Она отправляется за ним.
Путешествие по океану приведет к новой опасности, новым друзьям и откровениям. А чувство надвигающейся угрозы не отступает. Чжун Йе, которого Аи Линг, как она думала, победила во Дворце, застрял в аду, и теперь он ни жив, ни мертв. Доберется ли он до Серебряной Феникс, чтобы уничтожить Чэнь Юна? Есть ли у Аи Линг шанс быть счастливой?
Ярость феникса (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он не мог трезво мыслить. Слишком многое нужно было обдумать.
- Я могу предложить тебе снова стать целым, - сказал после долгой паузы Йокан.
- Что? – опешил Чжун Йе.
- Не навсегда. Сделанного не изменить. Но я кое на что наткнулся в «Книге мертвых». Ты сможешь стать целым в тот миг, когда это понадобится, - он вскинул брови, Чжун Йе опустил взгляд на сжатые кулаки.
Подонок. Откуда он знал, что ему хочется стать целым? Шпионы Йокана узнали о его отношениях с Серебряной Феникс?
- Я читал всю «Книгу мертвых». Там о таком не говорилось, - сказал он.
- Ты читал свою версию, - ответил Йокан. Иностранец улыбнулся, и лицо его было слишком молодым.
Сколько душ он украл? И где они теперь?
- Император собрал в своем кабинете целую коллекцию. Я перевел абзац, что, как мне кажется, тебя заинтересует. Конечно, ты понимаешь, что я не могу сразу отдать тебе ингредиенты, - Йокан вытащил листок из стопки бумаг и протянул ему. – Помоги мне, и я помогу тебе.
- Что случается с их душами? – Чжун Йе вонзился костяшками в край стола, подавляя надежду и злость. И страх. Он не взял пергамент.
Алхимик пожал плечами, стряхнув с себя пылинку.
- Это важно? Они – воры и предатели. Чего стоят их души?
Чжун Йе покачал головой.
- Нет. Я так не могу, - он не поднял голову и не посмотрел в лицо Йокану, но его молчание уже о многом говорило.
Глава девятая:
Она уже не спала. Она слышала топот ног, груз таскали по палубе. Она повернулась и уткнулась лицом в плечо Чэнь Юна. Ее рука скользнула к его груди, она улыбнулась в его тунику для сна. Он всегда спал крепко, даже не подозревая об этом. Еще минуту… Больше у них такой близости не будет.
Когда она проснулась в следующий раз, Чэнь Юна уже не было. Смущенная тем, что она уснула, прижавшись к нему, она быстро оделась. Аи Линг поднялась на палубу, матросы выстроились у поручня, слушая Пэня. Йен стоял рядом с ним. Пэнь обернулся, когда мужчины разошлись, увидел ее и улыбнулся. Солнце только показалось.
- Хорошо. Я боялся, что придется тебя будить. Повозка готова.
Йен и Ям Хед помогали загружать сундуки в повозку, запряженную лошадьми. Рядом стояли еще четыре такие, полные груза, а одна карета была подготовлена для них. Она уставилась на лошадей, что были молочного цвета с коричневыми и черными пятнами. Чэнь Юн открыл дверь кареты, и Пэнь протянул руку, чтобы помочь ей взобраться внутрь. Ей показалось, что она чувствует ревность Чэнь Юна, но его голова была опущена. Он сел рядом с ней, а ей казалось, что все это ей снится. Пэнь и Йен сели по другую сторону. Йен был таким крупным, что заполнил половину кареты.
- Но! – крикнул кучер, и карета сорвалась с места.
Пэнь задумчиво смотрел домой.
- Хорошо вернуться, - сказал он.
Аи Линг тоже смотрела в окно. Она еще не видела, чтобы стекло использовали в повозках.
- Долго мы будем искать поместье?
- Это путешествие на пять дней, - сказал Пэнь. – Будем останавливаться в гостиницах.
У каждой повозки и кареты было по шесть лошадей. Она поняла, зачем, когда они начали взбираться по почти отвесному утесу. Дорога была неровной и ухабистой. Она подскакивала рядом с Чэнь Юном, мысленно все время повторяя фразы языка Цзян.
Чэнь Юн задремал, его тело прислонилось к ее. Он был теплым, она не двигалась. Они добрались до вершины горы и теперь спускались. Цзян Дао простиралось во все стороны, города устроились среди зеленых холмов.
- Красивое королевство, - тихо сказал Пэнь.
Аи Линг разглядывала капитана, потом нервно посмотрела на Йена.
- При Йене можешь спокойно со мной говорить, - Пэнь все, конечно, заметил. В горле пересохло, но она заговорила:
- Вы говорили, что изучали темные искусства. Вы работали с…
Чэнь Юн вздрогнул и открыл глаза, Аи Линг замолкла. Он был сонным, и таким он ей нравился. Он выпрямился, смутившись, что заснул.
- Остановимся в первой же гостинице, что встретим, - сказал деловито Пэнь, словно продолжал разговор.
Она, обрадовавшись его быстрой реакции, коснулась духа Пэня. Он был любопытным и задумчивым. Она могла ему доверять?
В гостинице у нее была своя комната. Ей не хватало Чэнь Юна, зато так она смогла улизнуть к Пэню. Она поднялась по светлым деревянным ступенькам, ведя пальцами по серой каменной стене. На каждом этаже были прямоугольные стеклянные окна, украшенные мозаикой, разноцветные рисунки померкли в ночи. Комната Пэня была на последнем, четвертом этаже.
Она уняла быстро бьющееся сердце и постучала.
- Войдите, - сказал Пэнь.
Она вошла и закрыла за собой дверь. Прошло два часа после ужина, она знала, что почти все гости отдыхали. Они проснутся к завтраку.
- Аи Линг. Я надеялся, что ты придешь. Потому попросил принести сюда чай.
Он указал на стул по другую сторону круглого стола. Его комната была такой же, как у нее, кровать была усеяна подушками, а на окнах висели шторы в цветах. Огонь потрескивал в камине. Она села, вдыхая запах жасмина.
- Здесь пьют чай? – спросила она, делая осторожный глоток, и тепло проникало в нее.
- Нечто похожее. Но все же не такой, как пьем мы. Хотя им нравится чай, что мы привозим. Я привез много на продажу.
Она сделала еще один глоток, направила к нему дух и почувствовала любопытство и спокойствие. Он редко пугался или тревожился. Даже при нападении пиратов он держал себя в руках.
- Вы говорили, что вам можно доверять, - она отставила чашку. – Это так?
- А я давал повод сомневаться?
- Я вас не знаю.
- Так и есть, - он отклонился на спинку стула. – Но ты можешь мне доверять.
Они взглянули друг на друга. Она отвела взгляд и прочистила горло.
- Я отправила Чжуна Йе в загробный мир. Такое задание мне дали.
- Кто?
- Богиня.
Он испугался, и она почти рассмеялась. Это прозвучало смешно. Было ли это на самом деле? Если бы с ней не было Чэнь Юна, она бы решила, что сошла с ума.
Пэнь заерзал на стуле.
- И она помогла его убить?
Аи Линг вздохнула и посмотрела на чашку.
- Отчасти. Но я убила его своей силой. Я могу… понимать чувства других, слышать их мысли.
Захватывать их сознания и тела.
- Невероятно! – сказал Пэнь, тряся головой.
Они долго сидели в тишине. Ей казалось, что комната качается на волнах. Было непривычно находиться на земле.
- Что я сейчас думаю? – спросил он.
- Надеетесь, что Чэнь Юн найдет отца. Что вы будете в состоянии мне помочь, - ответила она, не упустив вспышку удивления в темных глазах Пэня.
В дверь постучали, дочь владельца гостиницы вошла с серебряным подносом. Она поставила его на стол, застенчиво улыбнулась и ушла.
- Это пирог Цзян, - сказал Пэнь, беря себе кусочек. – Их едят с чаем.
Аи Линг не сдержала улыбки, попробовав кусочек. Пирог был легким и воздушным. Он был покрыт коричневой начинкой, что была сладкой и со вкусом ореха. Она доела свой кусочек и допила чай. Пэнь налил ей еще.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: