Мелисса де ла Круз - Застывшие (ЛП)
- Название:Застывшие (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса де ла Круз - Застывшие (ЛП) краткое содержание
Добро пожаловать в Нью-Вегас — город, всемирно известный своим шиком когда-то и покрытый льдом сейчас.
Как и большая часть разрушенной планеты, город знает только одну температуру — стужу. Но некоторые вещи никогда не меняются. Алмазы в ледяной пустыне по-прежнему притягивают, а возле казино по-прежнему толпятся люди, не говоря уже про зловещие слухи о колдовстве.
Наташа Кестал, молодой блэкджэк дилер, ищет выход из своего затруднительного положения. Как и многие, она слышала о мифическом месте под названием «Церулеум». Говорят, это рай, где солнце светит постоянно, а вода безумно бирюзовая. Что ещё более важно, там Нэт не будут преследовать, даже если её тёмная тайна стремится к свету. Но попасть в Церулеум не так просто. Её единственный шанс — сделать ставку на команду наёмников во главе с дерзким беглецом Райаном Уэссом.
Опасность и коварство ждут её на каждом углу. Нэт и Уэса неумолимо тянет друг к другу. Но сможет ли настоящая любовь пережить ложь? В этой фантастической истории пламенное сердце сталкивается с опасными людьми, пробуждая огромную силу в каждом из нас.
Застывшие (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девушка, покачиваясь, поднялась на мачту и спряталась среди парусов, её маленькая эльфийская фигурка едва была заметна в развевающейся ткани.
Нэт опустилась рядом с ребятами. Они ждали, затаив дыхание, молча.
Она не могла слышать громкий звук двигателей.
Одно из рабовладельческих судов ускорилось, направляясь к их лодке, тяжёлый таран обрушился на их нос, сдавливая лёд и мусор, вспахивая воду.
Уэс поднял руку, чтобы успокоить Шейкса, указывая на нос приближающегося корабля. Солдат подполз к задней части большой пушки на палубе.
Оружие не было огромным на вид, но оно готовило колоссальный удар. Уэс приварил основание старой гаубицы за металлический щит. Щит позволял прицелиться и стрелять, имея некоторую степень защиты. Короткий пистолет был похож на маленькую пушку и выстреливал снарядами размером с бейсбольный мяч. Он стал бы замечательным оружием, если бы только у них было больше боеприпасов.
Шейкс проверил, заряжен ли ствол, и кивнул Уэсу.
У них был лишь один выстрел, поэтому им нужно было все рассчитать. Уэс ждал, пока корабль не оказался близко. Если бы они могли засчитать хороший удар, они могли бы потопить корабль, прежде чем работорговец оказался достаточно близко к его экипажу. Даже хороший удар мог отпугнуть их, если бы они думали, что у тех достаточно боеприпасов.
Уэс поразмыслил над своей стратегией: он хотел напугать работорговцев до того, как те могли бы увидеть, как бедно вооружена его команда, но отец работорговцев был одним из них, что усложняло нападение на корабль.
Он подождал столько, сколько мог, и кивнул Шейксу.
Его друг выжидал время, нацеливая большой пистолет. Механизм прицела был потерян, и Шейкс был вынужден поражать цель наугад.
Корабль на расстоянии мили… полмили…
Уэс уже хотел накричать на Шейкса когда солдат, наконец, нажал на спусковой крючок.
Пистолет размером с пушку выстрелил с таким шумом, что вся палуба сотряслась, и воздух наполнился тонким облаком дыма.
Но когда дым развеялся, работорговцы все еще двигались. Выстрел ушёл в сторону, попав на заплатку льда в тридцати футах от судна.
Шейкс выругался и Уэс забрался за толстый металлический щит.
— Это не твоя вина, — сказал он Шейксу, его глаза никогда не покинут корабль работорговцев. — Вина на этой десятилетней штуке; это чудо, что пушка вообще выстрелила.
Они наблюдали, как корабль приближался. Судно было похоже на их, такое же ветхое, как Алби, но с сотнями заплаток. Его корпус был усилен машинным капотом, дверьми рефрижератора, гофрированными листами металла…. Дым дрейфовал от его труб. Уэс заметил несколько зловещих взглядов стволов, торчащих из металлического лабиринта.
Теперь корабль был так близко, что они могли слышать речь работорговцев.
Все сгрудились на своих местах и ждали.
— Что они говорят? — прошептал Роарк Нэт.
Она прислушалась.
— Я не уверена. — Язык работорговцев жёстко звучал в её ушах, все согласные и ни одной гласной. Тогда она поняла, что они говорят на языке, который используют только для письма, а не разговора, хотя она слышала его в закоулках Кей-Тауна, и, однажды, когда была дилером в Вегасе.
Напротив неё Уэс убрал пушку.
— Что ты делаешь? — в ужасе спросила она. Они планировали сражаться. Но теперь это похоже на то, что Уэс готов был сдаться.
— Если мы будем драться, мы умрём. Я думал, они пошлют маленькую команду, но они взяли всех, их слишком много, — сказал он. — Это суицид. Мы должны сдаться.
— Но мы же…
Уэс не дал ей закончить.
— Я собираюсь позволить им схватить нас; может, я смогу выкрутиться из этого, поговорив с ними. — Я знаю этих ребят. А если не получится, я дам себе больше времени подумать о другом плане.
— Другой план? — Демонстративно воскликнула Нэт.
— Не волнуйся. Я бы никогда не отдал бы им твоё ожерелье, — сказал он. — Я обещаю. Я съем его первым, — усмехнулся он.
Уэс кивнул Шейксу и остальным. Медленно он вышел из-за щита гаубицы, поднимая руки в знак поражения. Группа последовала его примеру.
Никаких аргументов, никаких споров. Уэс был поражён этим; они были лучше, чем его старая команда. Карлик бросил кинжал, они были готовы к бою; Лианнен спустилась на мачту и прошла по-королевски на поле боя, держа одежду вокруг себя, Шейкс держался поблизости, защищаясь. Нэт вышла последней.
Работорговец пробормотал и махнул рукой другому, они собрали небольшую группу. Двое из них взяли Уэса. На их щеках были те же шрамы, которые могли остаться от царапин кошек или ветвей. Уэс знал что, наименьшие из клана работорговцев оставляют метки на щеках своих детей при рождении. Шрамы растут как часть их лица — навсегда маркируя их как людей чёрного океана.
— Вот и все? Это все ваши люди? — спросил один. Уэс заметил, что на его лице не хватало шрамов. Этот человек рос за пределами клана. Он говорил на стандартном языке, но его слова были едва понятными. От него несло, словно от моря, и его одежда была крашенной и оборванной; он, вероятно, носил лохмотья, пока те не развалятся.
— Да, — ответил Уэс.
— Полагаю, ты бежал с большей командой, чем эта, два солдата и четыре пассажира?
— Мы потеряли нескольких, — сказал Уэс.
В толпе послышался ропот, и наёмники успокоились, расходясь до появления капитана судна. Нэт подавила вздох. Это было знакомое лицо Эйво Хьюбика, Слоба, работорговца, у которого она выиграла корабль. Как и в Кей-Тауне, Эйво был красивым со своими чёрными глазами. У работорговца, который говорил с ними, было ровное, надменное лицо без шрамов; он сделал себе тату скелета на предплечье. Нэт заметила шрам выше брови почти такой же формы и почти на том же месте, как и на лбу Уэса.
— Совпадение, — подумала она, — или что-то другое? — Эйво поднялся на палубу с улыбкой на лице.
Он остановился, увидев Нэт, и его улыбка расширилась.
— Ах, вот ты где. Я думал, что как трофей ты слишком дешёва. Я должен был знать, что ты работаешь на этого парня, — сказал он, указывая на Уэса.
Уэс пожал плечами, будто бы он не оказался в ловушке. Он соответствовал медлительной позе Аво. Два старых друга и противника снова встретились.
— Слоб, рад видеть тебя снова, — сказал Уэс с усмешкой. — Как это было давно.
— Уэссон, — произнёс Аво, — я столько раз тебе говорил не называть меня так.
Уэс рассмеялся.
— Отпусти нас, Слоб. Ты можешь вернуть свой корабль, но я предупреждаю тебя, не тронь мою команду.
— Я вернул свой корабль, ты не заметил? Твой дорогой старый Альбатрос метко назван, сказал работорговец, мимолётно улыбнувшись. — А что касается твоей команды… — Его глаза метнулись к девушкам, задержавшись на Нэт.
— Даже не думай об этом, извращенец, — предупредил Уэс. Эйво рассмеялся. — Не волнуйся, Уэссон, твои отбросы не в моем стиле, — усмехнулся он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: