Стас Бородин - Погребальные костры
- Название:Погребальные костры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стас Бородин - Погребальные костры краткое содержание
Третья книга о Маркусе Гримме.
Погребальные костры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Усевшись за стол, принц хлопнул ладонями по картам.
— Вы будете щедро вознаграждены, по окончанию компании. Это я вам лично обещаю!
Я хотел было поинтересоваться на счет спрятанных за нашими спинами арбалетчиков, но тут полог откинулся, и в комнату нетвердой походкой вошел принц Гойо, несущий подмышкой ларец с мощами пророка Белиада.
— Элеутеро запаздывает, — принц рухнул в кресло рядом с братом, водрузив ларец прямо перед собой. — Отдает последние распоряжения.
— Можно? — полог палатки затрепетал на ветру, брызжа мне в лицо мелкой водяной пылью.
— Входи Досу, — кивнул принц Гойо. — Не возражаете, если к нам присоединится мастер-скаут?
Я вскочил с кресла, и подхватил скаута под руку.
— Рад тебя видеть, дружище! — я крепко сжал руку скаута, усаживая его на свое место. — Как твоя нога?
Скрипнув зубами, Досу присел. Нога у него была затянута в лубок, а руки были заскорузлыми от крови.
— Спасибо, господин, — он коротко кивнул. — Уже лучше.
В голосе скаута мне почудился холод. Руки у него дрожали, и он почему-то все время отворачивался, избегая встречаться со мной взглядом.
— Мастер-скаут, не смотря на свои раны, все же добрался до Эст-Грабра, — пояснил принц Примитиво.
Значит, он все видел! У меня защемило в груди. Не стоило старику туда соваться!
— Это было совсем близко, — Досу откашлялся. — И у меня был приказ.
Я осторожно сжал плечо старика, однако тот никак не отреагировал.
— Вход в ущелье действительно перегорожен стеной, — начал он. — Высотой футов в двадцать. Ворот нет, зато за первой стеной виднеется вторая, повыше, а за второй еще и квадратная башня, на вершине которой угадываются какие-то зачехленные машины.
Коротким нервным движением скаут стряхнул мою руку со своего плеча.
— Горстка лучников может удерживать это ущелье до скончания времен, — скаут хмыкнул. — Не удивлюсь, если зонтракийцы приготовили для нас там еще пару-тройку приятных сюрпризов.
— Спасибо, мастер-скаут, — принц Гойо мягко улыбнулся. — Идите, отдыхайте. Вы будете вознаграждены за свою отвагу.
Оттолкнув мою руку, скаут поднялся на ноги и захромал к выходу.
— Вы слышали? — принц Примитиво фыркнул. — До скончания времен!
Принц Гойо взъерошил коротко остриженные волосы.
— Зонтракийцы оказались хорошо подготовленными, — лицо у него было усталое, а глаза воспаленные. — Мы поплатились за собственную самоуверенность.
— Конечно, — Айс ухмыльнулся. — Что маленький Зонтрак может против могучего Мино!
Принц Примитиво с вызовом уставился на волшебника.
— Вы, должно быть, находите это забавным, мастер Айссивед? Вам кажется, что мы все здесь забавляемся? Приятно проводим время? — слюна изо рта принца брызнула на разложенные на столе карты. — Ну да, как же я мог позабыть! Для вас, героев, война это забава! А вот для нас, простых смертных, это тяжелая работа! Это страх, это отчаянье, это смерть!
По щекам принца вновь потекли слезы.
— Мы сотрем Зонтрак с лица земли! Сровняем с землей их города, вырежем всех под корень, растопчем, уничтожим всякое упоминание, о том, что этот мерзкий народишко вообще когда-либо существовал!
— Какая игра! — восхитился Айс вполголоса, повернувшись ко мне. — Какой праведный гнев! Какие слезы! Вам бы в театре играть, господин принц. Вам бы рукоплескали толпы поклонниц.
Пимитиво от удивления открыл рот. Его лицо побледнело, и он чуть было не задохнулся от ярости.
— Да как вы смеете! Да я…
— Зонтракийское серебро вас совсем ослепило? — Айс улыбался, но я видел, что руки у него трясутся. Еще мгновение, и он превратит принца в кучку пепла!
— Какое серебро? — Примитиво удивленно уставился на волшебника. — Вы, должно быть, совсем ополоумели, господа чародеи?
— Какое-такое? — Айс с деланным удивлением вскинул брови. — Неужели вы так просто позабыли о самородке весом в тысячу фунтов? Хотя конечно, такой крохотный камушек может с легкостью затеряться в Миносских сокровищницах!
Лицо принца Примитиво покрылось мертвенной бледностью, когда он повернулся к брату.
— Он ведь не врет, правда? Я чувствую, что он не врет! — голос принца дрогнул. — Каким же я был идиотом, братец!
Примитиво тихонько всхлипнул и обеими руками вцепился в край стола. Его глаза расширились, а подбородок задрожал.
— Он сказал правду, — небрежным движением окровавленной руки принц Гойо откинул крышку ларца с мощами пророка Белиада. — Похоже, что я в очередной раз недооценил господ чародеев.
Открыв рты, мы глядели на трясущегося Примитиво, цепляющегося за бархатную скатерть. Глаза у него вылезли из орбит, а широко открытый рот с хрипом втягивал воздух.
— Я должен был это сделать, — принц Гойо бросил на стол окровавленный кинжал. Клинок покатился по картам, оставляя на них красные полосы. — Если бы не проклятая белая роза на моем гербе, все могло бы быть по-другому…
Мастер Ингио хмыкнул, складывая унизанные перстнями руки на своем объемистом животе.
— В том, что вы бастард, ваше высочество, есть определенные преимущества. Если бы вы не были бастардом, вас бы никогда не назначили командующим компанией.
Голова принца Примитиво с громким стуком ударилась о стол, а бледные руки соскользнули со столешницы и свесились до самого пола.
— Я не собираюсь перед вами оправдываться, господа чародеи, — принц Гойо, задумчиво провел рукой по волосам мертвого брата. Не знаю, была ли в этом жесте какая-то приязнь, или же принц просто вытирал окровавленные пальцы.
— Все, что я делаю, делается на благо Мино, в этом нет никакой личной корысти, уж можете мне поверить.
— Я вам верю, — сказал я, перебив Айса, готового разразиться новой гневной тирадой. — Никто в этом не усомнился даже на секунду.
— Мой отец стар, — Гойо говорил, не отводя взгляда от лежащего на столе кинжала. — Ему недолго осталось сидеть на троне. Быть может год, быть может меньше. Когда он умрет, начнется страшный хаос. Гражданская война, в которой каждая из фракций будет до самой смерти биться, чтобы усадить на трон своего принца…
— Донато был обречен с самого начала, — заключил я, пристально глядя на принца.
— Как и все мы, — кивнул Гойо. — И виной всему проклятая белая роза на моем гербе!
— Значит, вы решили таким образом предотвратить гражданскую войну? Начав войну подальше от дома? — Айс ухмыльнулся. — И заодно набить свои сокровищницы Зонтракийским серебром?
— Наши сокровищницы давно пусты, — Гойо натянуто улыбнулся. — Наши огромные армии и расходы принцев их совершенно опустошили. Мы даже попытались сделать еще один займ на Авалоре, но на этот раз чародеи нам отказали.
— Нужно было распустить армии, да урезать расходы! — Айс фыркнул. — Мой отец — король Антраги. У него вся армия состоит из десятка копейщиков!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: