Шон Томас Одиссей - Волшебник Темной Улицы
- Название:Волшебник Темной Улицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шон Томас Одиссей - Волшебник Темной Улицы краткое содержание
Уне Крейт было предначертано стать ученицей Волшебника, но ей самой так не кажется
Несмотря на обладание редким даром естественной магии, Уна хочет быть детективом.
Она пытается проявить себя и доказать своему дяде - Волшебнику Темной Улицы - что логика такая же мощная штука, как и магия.
Но когда кто-то нападает на Волшебника, Уна должна глубже погрузиться в мир магии, чтобы узнать, кто желал её дяде смерти.
Полный чудес, странных персонажей и приспешников зла мир «Волшебника Темной Улицы», в котором все с ног на голову, будет держать вас в напряжении до самого конца.
Волшебник Темной Улицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Констебль небрежно облокотился на стену у входа в гостиную, полностью погрузившись в чтение какого-то дешёвого бульварного романа, и, несмотря на полицейскую форму, больше смахивал на отдыхающего. В отличие от него, внимание инспектора Уайта было целиком приковано к месту преступления.
Он с подозрением оглядел всех, находящихся в комнате, а Уна тем временем присела на один из изящных диванчиков у стены. Дьякон беспокойно переминался с ноги на ногу на её плече.
Запах каминного пепла смешался со стойким смрадом от опаленной руки Самулигана.
— Это все? — претенциозно спросил у слуги инспектор.
Самулиган осмотрелся. Гектор Гримсби неуклюже скрючился в кресле у двери, окровавленная повязка на его лбу выглядела словно потрёпанный саван египетской мумии. Санора Крон явилась публике с чистым лицом, заняв местечко у противоположной стороны камина.
Исидора Айри нервно накручивала на палец локоны, рядом с ней сидел Адлер — близнецы заняли половину центрального гостевого дивана. Маятник качался так близко к Адлеру, что парень, казалось, рисковал получить балансиром по лицу. Ламонт Джон-Майкл Арлингтон Фитч Третий присел у входа, скромно сложив ладони на коленях.
— Да, — подтвердил Самулиган. — Все на месте.
Зачарованные огни с потолка отбрасывали нечеткие тени на лицо инспектора. Он громко хлопнул в ладоши, прежде чем начать.
— Я — инспектор Уайт. Полагаю, все знают, зачем я здесь?
Он взял заколдованный кинжал с каминной полки и бросил на пол. Клинок впился в ковер и завибрировал, словно камертон.
Санора открыла рот от изумления.
Ламонт испуганно выдохнул:
— Осторожно!
А Дьякон воскликнул:
— Испортили прекрасный ковер!
Инспектор проигнорировал его слова:
— Заявление о похищении данного кинжала, — начал Уайт, самодовольно расхаживая по комнате в ослепительно белой рубашке, сверкающей в волшебных огнях, — из закрытого хранилища Музея истории волшебства поступило ранее этим вечером.
При упоминании музея Уна покосилась на Гектора Гримсби, следя за его реакцией. Каменная физиономия калеки выражала лишь равнодушие и безразличие. Был ли Гектор слепцом или же притворялся, единственное, что могла сейчас видеть сыщица, как тот уставился своими бельмами на что-то позади Уны.
Инспектор вытащил записную книжку из заднего кармана и продолжил:
— Кабинет хранителя музея располагается внизу, в подвале. Для посетителей вход в подвал воспрещен и находится под охраной. Хранитель закрыл кабинет и отлучился из музея на несколько часов, чтобы осмотреть некоторые предполагаемые экспонаты. Возвратившись в четыре часа, он обнаружил, что дверь раскрыта настежь, витрина с двумя заколдованными кинжалами разбита, а сами кинжалы исчезли.
Служитель порядка захлопнул блокнот и бросил его перед собой, словно сам блокнот был частью неопровержимых доказательств.
— Ключ был только у хранителя, а охранник клянется, что никого в подвал не пропускал.
Уна сидела, как вкопанная, внимая каждому слову инспектора, её ум фиксировал каждый аргумент Уайта в поисках подсказок.
Блюститель порядка прокашлялся и продолжил:
— Очевидно, что вор в этой самой комнате, — в подтверждение своих слов он махнул в сторону торчащего из пола кинжала. — И тот же индивид использовал один из украденных клинков, чтобы убить Волшебника.
Уна покачала головой, вникая в слова инспектора:
— Вы сказали «убить»?
— Сказал, как есть, — ответил полицейский, раздражаясь, что вынужден отвечать на вопрос.
Уна повернулась к эльфу:
— Ты ему рассказал, Самулиган?
Самулиган печально цокнул языком:
— Я пытался, но...
— Рассказал мне что? — спросил полицейский.
— Мой дядя, возможно, не был убит, — сообщила Уна. — Вполне вероятно, что он еще жив.
Инспектор прошел в центр комнаты и поднял одежду Волшебника.
— И где же он тогда? — нервно спросил Уайт, тряся мантией перед носом Уны.
— Ну, если он жив, то может находиться в Гоблинской башне, — ответила сыщица.
— В Гоблинской башне? — переспросил инспектор. — Не смешите меня. Все в комнате были свидетелями, как его закололи кинжалом. Разве не так?
Он перевел взгляд на Ламонта. Мальчик настолько сконфузился, что под давлением подтвердил слова:
— Так, — а затем вытащил платочек из кармана и начал нервно протирать очки.
— Минуточку, инспектор, — возразил Дьякон, — один из кинжалов, действительно, мог убить мага, но другой мог также отослать его в Гоблинскую башню, как только что пояснила мисс Крейт.
Инспектор кинул мантию обратно на пол:
— Итак, мистер Говорун, вы, кажется, слишком много знаете об этом оружии?
— Дьякон знает всю «Арканнику», — вступилась Уна за друга.
— Надо же, как кстати, — саркастично заметил Уайт.
Девушка уставилась на сыщика:
— Вы Дьякона подозреваете?
Инспектор медленно покачал головой, потирая свои худые бледные ручищи:
— У главного входа в музей ведется регистрация посетителей. Все входящие должны вписать свои имена. Охрана музея следит, чтобы никто не прошел без регистрации, — инспектор резко отвернулся от всех и проводил взглядом маятник от одного до другого конца гостиной. — Оказалось, что всего несколько людей интересовались историей магии в эти дни... По крайней мере, по понедельникам... Потому что только два имени были зарегистрированы на сегодняшней странице. Знаете, кто это? — полицейский внезапно развернулся, впившись взглядом в близнецов. — Какое совпадение, что оба сейчас тут. Исидора и Адлер Айри!
Исидора приложила к груди ладонь:
— Да, я была этим утром в музее. Но только потому, что директриса Пуше из Академии светских девиц страстно желает, чтобы следующим подмастерьем Волшебника стала воспитанница ее учебного заведения. Я вообще на это место претендую только из-за неё, и именно она строго мне наказала сходить сегодня с утра в музей и освежить свои знания магической истории, а потом уже отправляться на собеседование в Маятник. И по правде сказать, я едва со скуки не двинулась. Вся эта магическая история — нудятина несусветная. Да ещё здание просто огроменное, и... И там довольно жутковато одной находиться.
— Но мисс Айри, — прервал её инспектор, раскрывая свой блокнот, — я так понимаю, вы пошли в музей не одна? Вы взяли с собой брата.
Исидора отрицательно помотала головой:
— Нет, одна. Хотя я знала, что Адлер тоже приходил: видела его имя в журнале регистрации. Но его самого не встретила. Музей такой большой, что, будь там хоть сотня посетителей, ни одной души не встретишь.
Инспектор недолго разглядывал девушку, затем спросил:
— И чем же вы занимались, когда покинули музей, мисс Айри?
— Я пошла в ателье к матери попить чаю. Помните, вы сами меня видели? Все её платья кто-то украл, — Исидора вздохнула. — Вы думаете, что кинжалы и платья похищены одним преступником?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: