Гордон Диксон - Святой дракон и Джордж. Никто, кроме человека
- Название:Святой дракон и Джордж. Никто, кроме человека
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лань
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-88-436-004-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Диксон - Святой дракон и Джордж. Никто, кроме человека краткое содержание
Издательская аннотация отсутствует. В тексте и в содержании названия второго романа различаются.
Святой дракон и Джордж. Никто, кроме человека - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сэр Брайен, — на всякий случай обратился Джим, обуреваемый смутным подозрением, что внутри доспехов на момент отлета шмеля могло покоиться бессознательное тело.
— Да, сэр Джеймс? — без признака эмоций переспросил рыцарь.
— Творится что-то неладное. Лучник, стрелявший в нас, должно быть, либо сразу сбежал, либо встретился с Арагхом. Мы стоим целых двадцать минут. Предлагаю пойти и разведать обстановку.
— Возможно, ты прав.
Рыцарь поднял руку, опустил вниз и объехал дерево, из которого торчала стрела. Новых выстрелов не последовало. Джим двинулся следом за Брайеном, держась за деревьями — хоть каким-то укрытием от стрел. Они направились в обход, чтобы сбоку подобраться к месту, откуда были выпущены стрелы.
В лесу было тихо и безлюдно, как они вскоре убедились сами, — по крайней мере, безлюдно на расстоянии ста ярдов. Но, пройдя чуть дальше, они увидели стройную фигуру в камзоле и коричневых чулках: остроконечная шляпа частично прикрывала лежавшие на плечах длинные рыжие волосы. Она — несомненно она — стояла на коленях, отложив в сторону лук и колчан со стрелами, и поглаживала лохматую шею огромного черного животного.
Огромным черным зверем был Арагх. Он лежал на брюхе, его довольная морда покоилась на вытянутых передних лапах, глаза были полузакрыты, и он тихо рычал в такт движениям точеных рук девушки, которая поглаживала его шею и почесывала за ушами.
— Что за дьявольское наваждение? — взревел Брайен, останавливая лошадь.
— Следите за своим языком, сэр рыцарь! — отчеканила стоящая на коленях девушка, оглядываясь на Брайена. — Разве меня можно спутать с дьяволом?
Девушка в камзоле и чулках несомненно никоим образом не походила ни на юношу, ни на дьявола. И если бы не стальной взгляд серых глаз, не темный загар лица и рук, то слово «ангел» наиболее точно соответствовало бы описанию ее внешности. И, когда он отбросил эти два несущественных аспекта ее облика, у Джима сложилось впечатление о необыкновенной, незаурядной личности.
Хотя она стояла на коленях, не вызывало сомнения, что она такого же роста, как Джим или Брайен. Ноги ее были длинными, талия узкой, плечи широкими, но хрупкими, а изгибы тела соответствовали идеалам художника из мира Джима, создающего рекламу «коммерческой мечты». Волосы девушки, чуть светлее, чем у Брайена, тщательно переплетались золотыми брызгами солнца. Джим отметил правильный овал лица, идеальной формы рот, прямой нос и, несмотря на сталь серых глаз, признал совершенство линий и форм девушки.
— С кем угодно, кроме дьявола, — признался Брайен. — Но почему рычит волк?
— Разве сложно отличить рычание волка от довольного урчания? — заметила девушка, ласково поглаживая шею Арагха.
Арагх приоткрыл левый глаз и покосился в сторону Брайена и Джима.
— Не лезь не в свои дела, рыцарь, — лениво проскрежетал он. — Еще раз под ушами, Даниель…
Довольное урчание возобновилось.
— Кажется, ты обещал заняться делом, сэр Волк! — недовольно заметил Брайен. — Известно ли тебе, что мы стояли…
— Рыцаря зовут Невилл-Смит, — разъяснил Арагх девушке. — Дракон — Горбаш, мой старинный друг, — в настоящее время тоже считает себя рыцарем. Сэр Джеймс чего-то там… А христианское имя Невилл-Смита я опять позабыл.
— Сэр Брайен, — отрекомендовался рыцарь, снимая шлем. — А доблестный рыцарь рядом со мной, превращенный колдовскими чарами в дракона, — сэр Джеймс, барон Ривероукский из заморской страны.
В лице девушки зажегся интерес. Она встала.
— Заколдован в дракона? — переспросила она, приближаясь к Джиму и пристально вгляделась в него. — Ты не ошибся? В звериных глазах не видно разума человеческого, а я верю старинным преданиям… Так расскажи, сэр Джеймс, кем ты был? Как тебя превращали? Болезненно?
— Нет, — сказал Джим. — Я неожиданно превратился в дракона, вот и все.
— Из барона и в дракона, так?
— Ну… — замялся Джим.
— Так я и думала! — торжествующе произнесла девушка. — Чары волшебные заставляют тебя молчать. Несомненно, ты был бароном Ривероукским, но это часть истины. Вероятно, ты прославился и как герой.
— Нет, — сказал Джим.
— Откуда ты знаешь? Поразительно! Я— Даниель, дочь Жиля Волдского. Но сейчас я сама по себе.
— Жиль Волдский? — переспросил Брайен. — Известный разбойник?
Не по воле своей! — гневно ответила она, оборачиваясь к Брайену. — Когда-то отец был титулованным джентльменом. Но настоящее имя его я никому не произнесу вслух.
Арагх зарычал.
— Не сердись, — с необыкновенной мягкостью сказал Брайен. — Ясчитал, что Жиль Волдский скрывается в Королевском лесу, за Брантлейской Пустошью.
— Да, — ответила девушка. — Он обитает там со своими людьми. Но, как я говорила, живем мы врозь.
— А-а, — протянул Брайен.
— Акай, сколько влезет! — рассердилась она. — Зачем мне воландаться с мужиками, годными разве что в отцы! И со старухами или с малолетними дурочками, которые краснеют и заикаются каждый раз, со мной заговаривая. Дочь такого отца заслуживает лучшей участи!
— Да, да, да, — закивал Брайен.
— Четырежды «да»! — Она перевела взгляд на Джима, и голос ее моментально смягчился. — Нет нужды испрашивать прощения, сэр Джеймс, но скажу честно и открыто — я не стала бы стрелять, знай, что вы и этот рыцарь друзья Арагху.
— Все нормально, — заверил Джим.
— Абсолютно нормально, — вторил Брайен. — Однако, если ты вдоволь нагладила волка, миледи Волдская, то, возможно, мы втроем продолжим путь. До наступления ночи и до закрытия ворот мы хотели бы попасть в замок Малверн.
Он тронул лошадь и поехал. После некоторого замешательства Джим двинулся за Брайеном. А секундой позже к ним присоединились Арагх с Даниель, которая перекинула за спину лук и колчан.
— Вы держите путь в замок Малверн? — спросила она. — Но зачем?
— Я должен испросить разрешение у леди Геронды де Шане стать Соратником сэра Джеймса, отправившегося спасать Даму своего сердца.
— Его Даму? — Она обернулась к Джиму. — У тебя есть дама? Кто она?
— Анджела… э-э… де Фаррел, из Трейлер-корта.
— Мудреные титулы имеют хождение за морем, — откомментировал Брайен.
— Как она выглядит? — не унималась Даниель.
Джим задумался.
— Она красавица, — рыцарь опередил Джима с ответом, — так утверждал сэр Джеймс.
— И я недурна собой, — уточнила Даниель. — Она красива так же, как я?
— Ээ… — запнулся Джим. — И да, и нет. Вы разные типы.
— Разные типы? Как это понимать?
— Это не так легко объяснить, — сказал Джим. — Надо подумать. Впрочем, не лучше ли вернуться к разъяснениям после тщательных раздумий?
— Ладно. Думай, и тщательно, — скорее потребовала, чем попросила Даниель. — Ответ интересует меня. А пока я прогуляюсь с вами до замка Малверн.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: